하고자 하는 말이 너무 많아지면, 영상 길이가 길어져서 ... 더 궁금하신 부분 있으시면 메일보내주세요^^!
@user-vi1tr7pm6q
4 жыл бұрын
대사를 수정할때 가장 중요한 부분이 무엇인가요? 자연스럽게 나오게하는 것인가요 대사가 이상하면 관객이 이해하지못하지않을까요? 예를들어 외국 작품을 한글로 번역해서 받은 대본이요
@user-op9fu3qt5c
4 жыл бұрын
한동균 문어체인 대본을 구어체로 수정을 해야 되는 부분에 대해서 말씀 하시는 것 같네요. 가장 중요한 것은 문맥에 맞게, 상황에서 전달 되어야 하는 내용과 대사를 할 때의 인물의 분위기 등. 작가의 의도에 어긋나지 않게 하는 것이 가장 중요합니다.
@user-mw2kt5bv2j
9 ай бұрын
당일 대사 같은 경우는 작가와 작품 분석을 할 수가 없는데, 그럼 바로 인물 분석으로 들어가면 될까요?
@user-uc9dj2mf1x
4 жыл бұрын
안녕하세요~중학교 연극반 온라인수업 분석하기편에 참고영상으로 링크주소 올려도될까요?~^^
@user-op9fu3qt5c
4 жыл бұрын
그럼요~!
@user-uc9dj2mf1x
4 жыл бұрын
@@user-op9fu3qt5c 좋은 자료 감사합니다^^
@user-bv3rd3dl5j
4 жыл бұрын
선생님 대사 분석을 할때 상대 대사도 제가 분석을 해야하나요?
@user-op9fu3qt5c
4 жыл бұрын
대사 분석 같은 경우에는 자신이 이 말을 왜 하는지, 어떻게 할껀지, 이말을 하면서 어떠한지 등을 배우로써 이해하고, 표현하기 위해서 하는거에요! 상대방 대사는 상대방이 하고, 장면 안에서 상대방 배우가 내가 생각 한 것과 다르게 말하고 행동하면, 연출과 상대방 배우와 분석한 내용에 대해서 토론을 하고, 방향을 잡아야 합니다! 결론은, 상대방 대사는 필요에 의해선 해하지만, 무조건 적인 것은 아니에요!!
Пікірлер: 25