樂樂國樂團《月兒印象。山地風雲》音樂會
Yao Yueh Chinese Music Association "Lunar Image, Cloud Scene & Stormy Highland" Concert
日期 Date:1 JAN 2022
地點 Venue:香港大會堂音樂廳 Concert Hall, Hong Kong City Hall
指揮 Conductor:張子聰 Gary Cheung
這首民族管弦樂曲,自 1960 年寫作出來後,很快受到聽眾的佳評。數十年來, 海內外民族樂團(包括一些較大的業餘民樂團體)都演奏過。美籍華人著名音樂家周文 中先生曾著文評論過。這是一首很有影響的民族管弦樂曲。
樂曲取材於《華氏琵琶譜》中同名樂曲。音樂描繪月亮從東海升起到沒於西山的過 程和月光下的太平世界種種景色。音樂抒情典雅、激動雄渾兼而有之,充滿中國音樂的 古典美。
原曲為十一段,經作者剪裁為九段的合奏曲。
曲譜初見於清嘉慶年間(1814)榮齋所編的《弦索備考》中。後來華氏《琵琶譜》 (1819)中的《月兒高》一曲(又名《霓裳羽衣曲》),已有十二段,且將原來各段曲 牌名改為抒情寫景的小標題,彭修文在改編此曲時(1961)略有刪改而成九小段:(一) 海島冰輪;(二)江樓望月;(三)海嶠躊躇;(四)銀蟾吐彩;(五)風露滿天;(六) 素娥旖旎;(七)皓魄當空;(八)銀河橫渡;(九)玉宇千層。
按照中國人審美觀偏愛的「起、承、轉、合」的邏輯,樂曲意境分四個層次:「起」 部有「海島冰輪」、「江樓望月」、「海嶠躊躇」,音樂彷彿月白風清,江樓歌吟的水墨畫; 「承」部是「銀蟾吐彩」、「風露滿天」、「素娥旖旎」三段,優美的主題作了大幅度伸展 的自由變奏,音樂的律動更為自由和多彩;「轉」是「皓魄當空」、「銀河橫渡」,旋律具 有傳統歌舞音樂的特點,使人聯想起飄飄欲仙的舞姿;改編者刪除了原曲中「蟾光炯 炯」、「玉兔西沉」兩段,僅以「玉宇千層」作為「合」的部分。這種類似中國畫「留白」 的手法,更加打開了人們想像的空間,神秘浩渺的月河賦予人們無邊無盡的幻想。
樂曲風格淡雅,據該譜「顧曲須知」所述:意在描繪烘雲托月的景色。
註:樂曲介紹資料來源自香港中樂團:「向大師致敬-彭修文逝世二十周年紀念音樂會」(09/12/2016)
Негізгі бет 《月兒高》古曲、彭修文編曲 | "As the Moon Rises" Ancient Tune, Arr. by Peng Xiuwen
Пікірлер