I guess you are Singaporean, so I understand why your comment reflects entirely your Singaporean background and why you probably aren't too cognizant of the history of Cantopop music. In Hong Kong and in any Cantonese-speaking community all over the world, Danny Chan's popularity was actually greater than that of Dave Wong. Danny Chan's popularity back then was only next to that of Alan Tam and Leslie Cheung, not to mention that Danny Chan's fame preceded that of Dave Wong's by at least one decade - Danny Chan started becoming popular in Hong Kong in the late 70s whereas Dave Wong only started becoming popular in the late 80s. I personally believe Dave Wong was a better singer than Danny Chan even though I love the music of both. But facts are facts, it's not about respecting Cantopop music lovers. Dave Wong, of course, was much more popular than Danny Chan in the Mandarin-speaking world because Danny Chan never sang in Mandarin, and this is probably what your statement "大家説話該根據事實,該憑良心" is based. But this statement can only at best be construed as a qualified one, depending entirely on the context, hence it is not an objective truth. You are not entirely wrong, but neither are you entirely true. There is no "conscience" to speak of.
@goodman6513
3 жыл бұрын
@@flyingzone356 In Mandarin Chinese speaking world, the original song and Dave Wang are much known and popular than Danny and his Cantonese version. Beside, Dave Wang was also a very popular, even surpassing Danny, Cantonese singer at his peak in the late 80s. His Cantonese classics are very popular even now, to name a few such as 故事的角色(連獲三白金) 誰明浪子心 (榮擭 十大勁歌金曲獎,十大中文金曲奬,最受歡迎新人奬,最佳作曲獎) 不浪漫罪名 (紅遍中國大陸所有粵語的地區) 幾分傷心幾分痴,溫柔的你,心痛,她,冰冷長街……. In short, even though Dave Wang’s focus is not on Cantonese tongue alone, but at his peak, his stature, fan base and popularity was certainly no less than Danny, in Hong Kong. His 誰明浪子心 is an all-time beloved Cantonese classic, which once was elected as the most popular 80s song in HK. And in terms of natural voice, I must say Dave’s voice at his peak is golden. In English it is said it is meaningless to compare apple with orange because each has its own distinctive characteristics. It should apply to here too. What should be blamed is 熊貓電台。 It should just show Danny’s 一生何求, without that unconvincing and incorrect caption 「…..超越王傑…..」。Certainly those who, rather a large number, have long listened to and loved 「惦記這一些」would inevitably respond to such a misrepresentation.👍
This song has accompany many since childhood. The song is really meaningful n beautiful.❤ Wang jie is one of the veteran singer with good vocal. Both mandarin n cantonese version r good
Пікірлер: 996