KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
中国語勉強でおススメしない方法はこちらです
Күн бұрын
中国語勉強でおススメしない方法はこちらです
Рет қаралды
90,023
サンエン台湾 Sanyuan_TAIWAN
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 252
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
皆さんこんばんは~ 今回はあさえ先生のおすすめしない勉強法を教えます! 是非参考にしてくださいね(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
@蓝大鳥
4 жыл бұрын
我很有精力所以愛你們OK😃
@vernonaw00
4 жыл бұрын
三つ目のポイントについて香港だと一応広東語だから中国語と違う言語ですね。台湾と唯一の同じところは繁体字を使っているところですね。言語を学ぶ方法について、やっぱり楽しく続けばいいですね。自分の場合は日本語を勉強するとき教科書は一切使っていない、こうやって自分が好きなことを楽しみしながら言語を学ぶと遠く続けるだと個人的に思います!みなさんも勉強で頑張りましょう! 感覺妳很會念書🤣以前在高中是學霸嗎?🤔
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
高中是第一名可是上了大學就變廢了🤣🤣
@vernonaw00
4 жыл бұрын
サンエン台湾 Sanyuan_TAIWAN 第一名??wow
@HEADJOCKAA
3 жыл бұрын
うんうん、日本語の教科書は危ないから読まない方がいいですよ、マジで。男性や女性に対して偏見がありすぎるから。
@vernonaw00
3 жыл бұрын
@@HEADJOCKAA 教科書で教えた言葉って基本的には固すぎるから日常で使えないかもね、どの言語の教科書もそうだし
@masaosamamasao
3 жыл бұрын
どんな言語でも基本の文法は大切だよ。確かに私の友達の台湾人で日本語をアニメで見てた結果日本語を話せるようになった人いるけど、話し方が基本友達言葉でしか話せてない笑基本的に日本人は初対面の人にタメ口きかないから気をつけてね。
@AlfonsineH
4 жыл бұрын
中国語は声調が本当に難しい!漢字が分かるのは日本人のアドバンテージですけど、読みから離れると、とたんに分からなくなってしまうことも。私の場合、文法はとりあえず後回しにして、発音の練習だけ1〜2ヶ月間毎日やってから、文法や語彙を勉強しました。もちろん発音も平行しながらですが、リスニングが楽になるので、個人的におすすめです。言語交換はお互いに持ち時間を決めないと、結構続かないかも〜。 あさえちゃんの解説は、すごくわかりやすくていいですね!トミーがいたときにズズとやっていた中国語講座、あさえちゃんバージョンでやってほしいなあ…と密かに期待しています。
@tono.3
4 жыл бұрын
凄く努力をして言語を習得したあさえ先生とズズ先生が 中国語習得の近道を教えてくれるありがたい企画。 中国語に興味を持ち始めたから凄く為になった。 ズズの日本語表現は自分も好き。 間違ってないし、良い意味の個性なので。
@LunaKingdom
4 жыл бұрын
このチームの動画見てると忘れちゃうけど、全員、当たり前に国籍関係なく日本語、中国語、英語使ってるんだよね。 ズズは会話だけで無く、日本語の平仮名、カタカナまで読み書き出来る事が凄いと思いました。
@monet6337
4 жыл бұрын
今、英会話勉強中で、中国語も本格的に勉強したいと思っています。言語習得は、ほんとにものすごい努力とモチベーションが必要ですよね。あさえちゃんのネイティブな発音は、とても聞き惚れますし、私の目標です💕そして、ズズちゃんの日本語習得の高さに、いつも関心します‼️サンエンチームは、ほんとに素晴らしい✨尊敬してます😊
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
一緒に頑張りましょう🥰
@K-traveller
4 жыл бұрын
サンエンさん!私は普段サンエンさんの動画をよく見ている韓国人ですが、あなたのビデオを見ていればなんか、気持ちがめっちゃ幸せになって楽しいです。心が温かくなる気分になって本当に安らかでいいです。🌻🍁 ですから、サンエンさんの動画は私に本当に大事です。これからもどうかいい動画たくさん撮ってください。⭐⭐
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
ありがとうございます💖💖💖
@20世紀青年-t3x
4 жыл бұрын
あさえちゃんとズズちゃんというのは、こういう動画には最高のコンビですね。いい内容で、きちんとした内容でよく勉強法が伝わりました。
@タクちゃん-i2g
4 жыл бұрын
あさえちゃんの語学能力の真骨頂きた! あとズズの日本語のルーツがアニメなのほんと好き
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
あさえちゃん本当に頭いいですね😄
@かれーらいす-q2d
4 жыл бұрын
正直あさえさんが最初に出た時はなんやこの真面目ちゃん。大丈夫か?とか思ってたけど、今ではあさえさんでるのを楽しみに待ち望んでるわしがおる。わしも友達になりたいんじゃ。
@Kurokoshou
3 жыл бұрын
あさえ先生は真面目可愛い❤️
@kuri-ou9cd
4 жыл бұрын
あさえちゃんの魚のTシャツに目がいって1回目は内容が入ってこなかった😅 ズズちゃんが凄い努力してこれだけ日本語上手く話せるようになったんだってわかりました☺️✨ 何事も努力ですね❗️
@リトルレオン
4 жыл бұрын
ズズ先生〜、あさえ先生〜、ありがとうございます💖 オススメしない勉強方で自分は勉強してました💦日本語字幕付き映画で聞いてるつもりやカタカナを中国語の上に書くけど声調までは書いてなくて発音がわかんなくていつも❔でした😅勉強になりました✨
@toco-gv7sz
4 жыл бұрын
本当に楽しくないと続かないのですよね〜なので自粛中にteamサンエンのチャンネルを見つけた事すっごく良かったと思ってます👍👍 中華圏の動画は字幕がついているので本当に助かります❗️ 私は日本語と併記されているとどうしても日本語の方に目が言ってしまうので華語のみの字幕の方が合っているようです(取り敢えず音ではなくて動画と字幕で理解してる)。 音を聴いていると分からない言葉があると思考がそこで止まるのです。でも動画と字幕だとあさえちゃんが言っていたように分かるところだけを目が拾って動画と関連づけて話の流れ自体はなんとなく理解できるし、なんとなく耳が慣れてきてる気がするのですよね😊 これからもteamサンエンの動画でゆるゆると華語の勉強続けます✊✊ そして台湾人の友だちができれば尚良いなぁ〜🥰
@kobeeasog
4 жыл бұрын
あさえちゃんの勉強方法のだめな点、良く解ります。 前の動画でズズちゃんが言っていたけど発音は注音記号で覚えると良いと言ってますね。 サンエン動画は中国語学習のモチベーション維持に大変貢献しています。 最後にズズちゃん、お辞儀していた(笑)
@123chan_zz00
4 жыл бұрын
ちょっとでも中国語話せるようなりたい!と思ってたので参考になります!! マナの「へぇー そーなんだー」懐かしすぎwww
@里鮎
4 жыл бұрын
オススメしない勉強やっちゃってました😅ドラマとか映画を字幕見ながら見てました!お二人のこのおすすめしない勉強法の動画、とっっても参考になりました!あさえさんの中国語もズズさんの日本語もとってもお上手なので、自分もこうなりたい!と思いました! サンエン台湾の皆さんを目標にして、語学の勉強頑張ります!そして、話せるようになったらサンエン台湾の皆さんみたいに仲の良い友達を作りたいです!😊
@YUMI-wq1vl
4 жыл бұрын
中国語に限らず、言語勉強する上で大切なことだよね! あさえちゃんありがとう! ズズちゃんの影ながらの努力!素敵✨
@yuka__m
4 жыл бұрын
あさえちゃんありがとうございます♪ 言語交換…確かにおっしゃる通りです。 私は中国語で会話したい、相手(台湾人)は日本語で会話したい…あさえちゃんとズズちゃんのやり取り、あのまんまでしたよ。 ズズちゃんの単語を覚える時は例文も…ホント分かります。 私はあさえちゃんが出ている動画で勉強していきまぁす😊
@村田大介-w9t
4 жыл бұрын
勉強する際の参考になりました❗️ありがとうございます👍🏻
@soraao15
4 жыл бұрын
あさえ先生に教えてもらいたい🥺とてもわかりやすく教えてくれそう😊💓
@坊主春道
4 жыл бұрын
おぉ!推しメンのあさえちゃん、いやあさえ先生だ❤️ あさえ先生の説明丁寧で聴き心地が良いですね👍 ズズちゃんきっかけはアニメだけど、凄く勉強してるんだなぁ 2人共一生懸命勉強したからの今があるんだ 凄いなぁ
@直亮-t6i
4 жыл бұрын
あさえちゃん先生は凄く努力しているのがわかります✨言葉だけではなく台南の情報発信いつも 楽しみですすずちゃんは日本語とても上手ですよアニメにでてくる日本語も可愛いよ🥰
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
アニオタ日本語🤣
@Anna-qi6yw
4 жыл бұрын
2人の話してる動画大好き🥰💕 2人ともいつも分かりやすく説明してくれて参考になります🧐 留学に行きたいので少しずつ独学で勉強してますが、声調はどうしても難しいです😢😭😞😂 でも大好きなズズ様が日本語めっっっちゃ努力して覚えてるから私も頑張る🙌 私も好きなアニメ中文字幕ついてるけど全然結局字幕見てないや←ww
@スマートブレイン社員
4 жыл бұрын
「あさえ先生」のアドバイス、これから勉強する人にとってすごい参考になる😄👍 ズズちゃんもすごい努力家だというのを改めて感じました😄👍 まなちゃんの「そーなんだー😮」もリンリンの関西弁もみんな太好了😆😆👍
@tomtom8871
4 жыл бұрын
やっちゃ駄目というポイントはとても参考になります。あさえ先生は話す声もスピードも聞きやすく、ズズちゃんとのやり取りも楽しく入れて、とてもわかり易いね。
@桃ももじゃない姚です
4 жыл бұрын
サトちゃ〜じゃなくで😩あさえ先生とズズ先生😂今日は本当に勉強になりました🙏実は僕正式に日本語を勉強していません。ただアニメと漫画が好き。ちょこちょこで單語を覚える。てもねJUNちゃんが言ったように、日本語のチョイスはおかしい、ちょっと中二で感じ🤣🤣今は日本の小說ハマてっる😃小說を読ん文法を学ぶ。今はちょっと 進歩かな🤔あと日常の会話も大事と思う。だから我都用蹩腳的日文コメント書くする。コメントを返し時一番嬉しい😆僕と友達成れるかな?千萬不要「へ〜あ〜そうなんだ」🤣🤣🤣
@yomt4104
4 жыл бұрын
ズズさん、あさえちゃん今晩は。ズズさん努力家ですね、凄い。しかし笑いました今回、へー、あ~、そうなんだー、 のマナさん語録の後の"こういう友達欲しい"のあさえちゃんの反応。はっきり言わない日本人が"無視された"って。 来たぁ~本音のリップンラン。
@小山広希
4 жыл бұрын
こういう企画待ってましたー😆 是非参考にさせて頂きます❗️
@キムロック-i1k
4 жыл бұрын
なるほど‼️あさえ先生の勉強方法とても勉強になりました✨( ˘ω˘ )俺も語学とまではいきませんが、難しい漢字とかは漫画で見て覚えてる事が多いです✨( ˘ω˘ )今回もズズちゃんが可愛いすぎて、ズズちゃんに目が釘付けになって見てました😍💕
@maya-oo2ni
4 жыл бұрын
ズズちゃんもあさえちゃんもたくさん努力しててすごいなぁと尊敬しちゃう🥰私も中国語わかるようになりたいけど一歩踏み出せないままでとまっちゃってるなあ
@akabei130
4 жыл бұрын
ズズは日本が好きで日本語一生懸命勉強して日本人として嬉しい。 僕も台湾大好きで独学で最近中国語勉強始めました。 同じ漢字なのにどーしてこんなに発音違うかなって思います。たまに日本と似た発音の漢字見付けると面白いです。
@藤島恭司
4 жыл бұрын
ズズは、よく、ことわざがでるよね😉ノートに書いて勉強してたんだね😆
@やぎやぎ-h1g
4 жыл бұрын
お二人共勉強家ですね! わたしは昔から記憶力がまったくないため、中国語学習をあきらめてしまっています。 お話しされていた、カタカナ中国語が通じないというのは、まさにその通りで、台湾人からよく言われます。「日本人観光客の中国語は全然わからない」って。声調が明確でないと、本当に何を言っているのかわからないそうですね。(声調が苦手なので自分に言い聞かせています…😣) 言語交換の話しのところで、わたしもまったく同じ経験をするので大笑いしてしまいました。台湾旅行中、わたしは勉強のため中国語で注文がしたいのに店員さんは得意な日本語を使いたいものだから 「(わたし)你好!請給我一杯珍珠奶茶~♪」 「(台湾人店員)タピオカミルクティーですね!甘さと氷の量はどうされますか?」 「(わたし)微糖、去冰~」 「(台湾人店員)わかりました。少々お待ち下さい。」 「(わたし)你的日語真的很好!」 「(台湾人店員)あなたの中国語もお上手です」 こんなことがよくあります(笑
@たかぴー台湾ロス
4 жыл бұрын
中国語勉強してるので参考にします! 香港行ったときに覚えたての中国語が全く通じず、日本人特有のカタカナ英語も通じず途方に暮れそうになったことがあります。 香港とかは広東語だったかな。 サンエン台湾見てても、ズズちゃんが食べ物の名前とか場所とか紹介するときに台湾の言葉で喋ってるので参考になります。 あと、観光で使える中国語おぼえ歌とか、似てる音の歌とかも参考にしてます。 サンエンJAPANとかライブニュースとかも最近よく見るようになりました。 まだまだ何言ってるかわからない部分も多いですけどね。 あとはポケトークで自分がちゃんと喋れてるか確認したり。四声を間違うとチンプンカンプンな日本語が返ってきますw 台湾へはいつ遊びに行けるかわからない状況なので、いっぱい勉強して次行けるときにはもっとコミュニケーション取れればいいなぁ。 ズズ先生の中国語講座復活してほしいなぁ。
@pinkybu100
4 жыл бұрын
ZUZU寫字也很漂亮乀!而且真的很認真學習,我也要多花一點時間學日文,希望能聽懂更多這個頻道的內容
@yuka2193
4 жыл бұрын
中国語勉強中なので参考になります😃 あさえ先生、ズズ先生ありがとうございます🙋♀️✨ サンエン台湾だけじゃなく、中国語の勉強も兼ねて三原JAPANとUMAIも観てます😌 日本語字幕つけて欲しいな〜、と思ってたけど、中国語字幕があるだけで知る手掛かりになるので、わからないところは調べたりしてます😁 またこういう動画お願いします!
@SanJing-y2h
Жыл бұрын
すごーーく、勉強になりました❣! 私も、昔「中国語」、台湾でいう北京語=大陸でいう普通話=香港でいうマンダリン を少し勉強したので、今でも少し「中国語」がわかります。 やってって、というか「やらされて」よかったのが、当時「ちーちーぱっぱ」とか揶揄 されていた発音練習、有声音無声音は日本語で濁音半濁音で使い分ける程度までしか できませんが、3か月間毎日やらされたことが、その後すごく役に立ちました。 でも、四声はやっぱり難しい!特に関東圏出身者は苦労が多いみたいです。一応、 「LA-LA」を「1声+1声」「1声+2声」・・・各組み合わせで発音する練習をしましたが、 正直、身につけられず>>結局、一つの短文をリズムで覚えるで胡麻化してます。 たしかに、あさえ先生の言う通り、四声がないと通じないですね。・・・教科書レベルには 四声がありますが、普通の文章では声調符号がないこと、また最近はPCでピンイン入力していると 四声を考えずに入力できてしまうので、ますます四声が忘れ去られていきます。 >>時々、古いビデオ(就在今夜とか龍兄虎弟とか)を見ては思い出したりしていますが、最近は ユーチューブで台湾のいろいろな番組を字幕付きで見れるんですね!----いい世の中だ😇
@jack.h.mblack1438
4 жыл бұрын
真的很羨慕貴團隊的成員能夠做為學伴互相練習對話呢!✨ 孜孜的字體果然是字如其人,不論中日文都寫得很美呢!😊
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
大家互相學習很方便~✨
@TS-on1th
4 жыл бұрын
ズズちゃんの、日本語のノート、文字が(漢字じは、もちろん、ヒラガナも)、とてもきれいですね。スゴイ。
@きょん吉-z8l
4 жыл бұрын
本当にひらがなも、とてもきれいでビックリしますよね。
@chacha15347
4 жыл бұрын
香港は広東語(Cantonese)だから分からなかったと言うことですかね?逆に香港の方は中国語(Mandarin)苦手かも知れませんね。
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
そうですよ~
@alansu65ahus
4 жыл бұрын
香港では学校で標準語(mandarin)を習うから分かるけど、北京の人は広東語(Cantonese)を習わないから分からないそうです。ところであさえちゃんは外見が先生っぽいから、この役は似合うね。
@traveler_japan
4 жыл бұрын
早くに来日した香港人の知り合いは、北京人の奥さんとの会話は、いつも日本語。そのため、娘も日本語しかわからない。
@cla79conyngham
4 жыл бұрын
あさえ先生の説明通りかな🤗UMAIの字幕は意味が取れる量が増えた気もしているけど、声にするのが難しいよね🎵ズズ先生の勉強法は参考になりました😘
@ななち-t2p
4 жыл бұрын
この企画嬉しい〜😀 参考にさせてもらいます〜!!
@boman7024
4 жыл бұрын
会話の話してるのに、メニュー見ても分からないとか、大陸のドラマは分かるけど(実際、違いはけっこうあります)、香港のは分からないって、これ明らかに広東語のことだし、話がかみ合ってないところがありますね。あと、勉強法、他の人が良くないと言ってるから自分もやらない、だと結局は身につかないような気がします。例えば字幕、おおむね同意ですが、ただ、だからと言ってこれから中国語をやる人がその道を全く通らなくていいというわけではなくて、やってみて効果がなければやめればいいし、その中から自分の勉強方法が見つかるかもしれないし。「聞いたか」は文法だけについていうと、それまでは「聞きましたか」というフォーマルな形式ですが、砕けた表現では「聞いた?」であって、普通は「聞いたか?」ではないことは、初級の日本語の教科書で教えてますよね。
@tabinext
4 жыл бұрын
ピンインも声調もよくわからなかった時にガイドブック見ながらカタカナで発音して、「パスポート」を「胡椒」って聞き間違えられたのもよい旅の思い出です(笑)。四声は大切!
@あまちゃ-c1m
3 жыл бұрын
「平次が言ってた」がすっっごく可愛い笑笑
@宮野翔-q5b
4 жыл бұрын
ズズちゃん、あさえちゃんお疲れ様でした😊今日の動画は、言葉の勉強で役に立ちそうです👍有り難う御座いました💖頑張ろう😍
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
ありがとうございます😍
@MGGG-qk5rg
4 жыл бұрын
中国語勉強中なので、タイムリーな動画でした!勉強になります。 私も色々試行錯誤したのですが、以下が一番効率、コスパが良かったです! ①台湾KZitemrの動画見て、ひたすら真似する ②オンライン講座で先生に表現と発音を矯正してもら ①⇒②をループを半年ぐらい続けて、だいぶ喋れるようになりました。 三原JapanとUMAI頻道を教材にしてます。いつも動画Upありがとうございます‼(なぜか食べ物、食レポ関係の語彙力がやたら増加しましたwww)
@tkut6647
4 жыл бұрын
あさえ先生のお話、参考になります! 私はずーっと英語を勉強してきたけど勉強法が悪かったのか、なかなか身にならずだんだん苦痛になってきちゃって… 今中国語を勉強していますが、あさえ先生の話を参考にしつつ、自分のペースで楽しく勉強していきたいです! 頑張るぞー!
@KumaGoods
4 жыл бұрын
外国人に関西弁を教える平次すげえ
@momovivi0524
4 жыл бұрын
台湾旅行に行くと、もっと中国語を話せたらなぁって思う時があります。 あさえ先生、ズズ先生のを参考にして中国語を勉強しようと思います。
@あかさたなわらやまは-v9h
4 жыл бұрын
あさえ先生久々の登場動画で最高! 最高過ぎる!!
@松浦茂-u2b
4 жыл бұрын
「あ〜」って思うことや「そうなんだ」って思うところがあってなかなか面白い企画ですね。 いちばんわかりやすい言葉は3種類の方言があります。 例えば、お笑い芸人の岡村隆史やっていた映画「無問題」では、日本語だと「モーマンタイ」って言ってるけどこれは広東語の発音で、方言によって中国語・広東語・閩南語の3つの発音が全然違うことがわかります。 地方によって方言が違うのは、日本語も同じで、東京の言葉と大阪の言葉って違いますよね。 訛りとかは中国語や日本語だけじゃなくアメリカ語とイギリス語は似てるけど単語の使い方とか意味が全然違うことが多いですね。 今イギリス人のKZitemrのかたがアメリカ人の言葉とイギリス人の言葉が違うことについて語っています。 英語を学びたい人や英語に興味のある人はめちゃくちゃ面白いので参考になると思います。 わたし個人的に面白いのは「関ジャニ∞の伝言ゲーム」ですね。 日本語では「イギリス人 関ジャニ∞の伝言ゲーム」で検索すると出てきます。
@fujitanisan
4 жыл бұрын
字幕の件は、日本語の場合特に同じ意味でも表現が沢山あるので(吾輩、オレ、私、ボク等)訳する人によって随分と我流になってしまっていて勉強にならないかもしれませんね。 最近のテレビの訳なんか、テレビ受けするようにかなり流行語なんかも取り入れた大袈裟な訳になっていたりもするし(実際はシンプルに答えているだけなのに)
@changxiu3645
4 жыл бұрын
語学はとにかく聞く、話すが大事なんですよねぇ、それが難しいんだけど😓 でも、ズズちゃんとあさえちゃんちゃんが先生ならすぐ覚えられそう😄
@tono3420
4 жыл бұрын
全部わかろうとしちゃダメはどの言語でもそうですよね。 逆に、全然中国語わからないですけど三原JAPANの動画はわかる漢字を字幕から拾いながら内容を理解して見てるので、その感覚で英語も理解が進んだ経験があります(笑)楽しくないは本当共感です😫
@阿虎-m7q
4 жыл бұрын
あさえ先生の勉強の仕方がとても参考になりました 🤗 自分は独学で勉強してるから発音があってるのか? 分からないのでサンエンJapan を観たりして発音を勉強してたけど、字幕を見てばかりしてたので後で見返しても頭に残ってなかったです 😅 中国語を教えてくれる人を探した方がやっぱり早く話せるようになるんだと思いました 😊
@nekoneko-6615
4 жыл бұрын
カタカナは使ってしまいがちでした💦気を付けよう😵 あさえ先生の授業大変ためになりました✨
@kounosuketv
4 жыл бұрын
自分は結構台湾ドラマ観ながら、「ああ!こないだ勉強した言葉だ!」とか、こういう風に聞こえたけど合ってるかなって調べたり、割りと使えてました。 使い方次第だと思う気がします〜。 香港は広東語。 ナインティナインの岡村さん主演映画で有名な広東語「モーマンタイ(無問題)」も台湾の國語では「沒問題méi wèn tÍ」だし、 広東語のありがとうも「ンーゴイ(唔該)」で全然「謝謝」じゃないからわからないですね〜。
@s21004671
4 жыл бұрын
また面白いテーマの動画ね😄😄。今回、動画で話したのは大抵語学の学生みんなよく遇うことだろう😱😱。四つ目はズズちゃんの言う通り、出会った単語を書いて覚えるけど、どう使ってよくわからなくて、困るね😨😨。あさえちゃんの中国語はもう台湾人っぽいよ😁😁。今回の動画見たら、やっぱりズズちゃんが日本語をまじめに学んでて、日本語がうまくなったね😊😊。お二人さんが語学の経験をシェアして、ありがとう😌😌。
@krisflyer2666
4 жыл бұрын
自分は台湾も好きだけど、それ以上にシンガポールが大好きです🇸🇬 最初はシンガポールの中国語を学ぼうとしてたけど、繁体字の方が字を理解しやすいので、今は先に台湾華語を学ぼうと思い、チームサンエンの動画、IGを参考にさせていただいております。 でも、きっと遠回りなんですよね。
@dorischong2518
4 жыл бұрын
シンガポールのことを好きになってくれてシンガポーリアンとして嬉しいです。^^
@o.1tiger996
3 жыл бұрын
あさえちゃんの今日の話は勉強になった。それと、ズズちゃんが日本語がうまいのは、すごい勉強してるからだということが分かった。
@貴行落合
4 жыл бұрын
えっ逆じゃなくて?👍️(笑)あさえちゃんの経験ありがたい🎵 ズズの例題を下にはスゴい良い🎵
@info4423
3 жыл бұрын
『回避』なかなか難しい日本語を活用されますね。素晴らしい。
@riorio4467
4 жыл бұрын
中国語に限らず英語の勉強法にも共通しますね!語学動画また期待しています🤣🤣🤣
@umangan8313
4 жыл бұрын
陰ながら努力してたんですね😊 言葉は生き物ですから終わりがありませんよね〜😫
@eiichirouto1397
4 жыл бұрын
次回の台湾旅行に備えて台湾華語の勉強をしていますが、当てはまることがあったので気をつけようと思います。
@たかまさはるか
4 жыл бұрын
勉強になりました😄 第二回もお願いします
@hum_star
4 жыл бұрын
あさえ先生、待ってた!!! これからも授業お願いします!!
@ひら-c8b
4 жыл бұрын
ズズ、あさえちゃんって凄く賢い女の子でしょ?そんな気がするな。追伸 私は今日誕生日です。おめでとうと言って下さい!
@SanyuanTAIWAN
4 жыл бұрын
誕生日おめでとうございます㊗️
@坂井亮-l6y
4 жыл бұрын
ずずさんが良く使われる『たまには』は『時々』って意味で分かりますけど、どんな例文で覚えたんでしょう。 『偶にはある』って言い方だと自己肯定感が凄い強くて不思議な感情を抱きます。 駄目では無いし、敢えて言う事でも無いけど覚え方のお話になったので。 『偶にある』なら分かるんですけど…接続詞の使い間違いかな?と思っていました。 次回も楽しみにしています。
@にょろにょろ-z1u
4 жыл бұрын
仕事で台北に転勤して、ここで 業務と並行して語学学校に行って 中国語を覚えました。 語学学校の先生は日本語が話せない人が 多く、授業では英語で説明を受けて 中国語を勉強していました。 今だから思うことですが、 語学を覚えるコツはその言語しか 使わない場所に身を置くことです。 台北で生活していると、どうしても 中国語を話さないと、支障が 出てきます。 ですから、私は自分の生活のために必死で中国語を勉強しました。 おかけで話せるようにはなりましたが、 日本に戻ってくると、次第に中国語を使う機会が減り、忘れつつありました。 しかしこのチャンネルを視聴するように なり、中国語を思い出してきました。 これからも楽しい動画を期待しています!
@minlang3757
4 жыл бұрын
香港はそもそも広東語です! 確かに中国語も通じる事が多いですが、あくまで香港人の母語は広東語で、中国語ではありません。もちろんご存知かと思いますが、知らない人は少し誤解を受けそうな内容でしたのでコメントさせて頂きました。
@yasunariishikawa6148
4 жыл бұрын
サンエンチームで一番中国語が上手な朝絵ちゃんと一番日本語が上手なズズちゃんの勉強あるあるはとっても興味深く聞けました。是非、シリーズ化して欲しいです。
@supika829
4 жыл бұрын
あえて通常とは逆の、おすすめしない勉強法を指摘するところがいいね~
@naonao1107
4 жыл бұрын
私の台湾の国語の勉強方法は、音から入りました。10年位前のことですが、台湾で買った日本のドラマを見まくって、國語字幕の日本に無い漢字を徹底的に覚え、その次に台湾のドラマのDVDを買って同じ 漢字が出たら、なんて言ってるのかDVDをリピートさせて何回も聞いて、声調と発音とフレーズで覚えました。「悪魔在身辺」の全セリフを辞書片手に訳して、5枚組23集のDVDを100回以上見て、國語のセリフ全部を覚えて会話の発音と声調を覚えました。なので私の國語は日本人らしくないといわれます。そのせいで、DVDプレーヤー3台つぶしてしまい、「悪魔在身辺」のDVDも再生できなくなりました。おかげで勉強してから半年で台湾の友人と会話できるようになってました。
@hellblau0000
4 жыл бұрын
外出自粛中にせっせと中国語のノートを作りましたが、失敗したと思っていますのでシェアします。 単語と読み方、使い方を辞書や参考書を元に、詳しくまとめたノートを何冊も作りました。 けれども、結局ほとんど覚えていません。ノートを作って満足してしまったのだと思います。 一度聞いたり、勉強した単語がドラマやKZitem、実際の会話などで出てきたり、それを自分で使ってみたりすると定着しやすいと思います。 ノートは簡単で良いので、たくさんの単語を復習にもう少し重心を置いて、ドラマを見たりオンラインの中国語講座でアウトプットの機会を作った方が良かったですね、
@wol4801
4 жыл бұрын
私は中国語勉強したことがまだ無いんですが、いつか台湾に行くのが夢なので今回の動画は凄く参考になりました☻ありがとうございます☻
@c17h16cln3o
4 жыл бұрын
どの言語学習でも同じこと言いますね、ドイツ語教えてるチャンネルでも「カタカナ禁止!」と言ってて、理由はカタカナに直してしまうと発音が全く違ったものになってしまうから。
@まったり紀行
4 жыл бұрын
参考になります🎵ありがとう❤
@ryudokuroma8184
4 жыл бұрын
言葉なくても伝わることは沢山あるけど、やっぱり言葉や文字で理解できた方がもっと良いに決まってる。 日本人は暗記丸憶えの習慣ついてるから、効率の良い学習法分かると助かるよね。
@myohta5206
4 жыл бұрын
大陸でもそうだけど、中国語圏のテレビ番組は中国語の字幕がある事が多いですね。 あれは結構助かります。 あと、台湾人の彼女を作ると中国語の上達が早いです。
@yspath
3 жыл бұрын
初視聴しました! めちゃ参考になりました。 日本語字幕の下に中国語字幕もあるようなものもあるということですが、もしそのようなネット番組やKZitemチャンネルがあれば教えていただけると嬉しいです。
@woodies2009
4 жыл бұрын
英語ずっと勉強してて中国語の勉強も最近始めたけど(サンエン台湾の影響でw)、あさえちゃんの言ってること分かりみが深すぎる!特にカタカナで発音覚えちゃうのってスピーキングとリスニングに悪影響しかないからダメなんだよね~ ちなみにズズ様にアドバイスなんですが、「たまには」って言う事が多々あるけど、「たまに」の方が適切な時があるから、「たまに」と「たまには」の使い方、復習した方が良いかも!
@王甘熟
4 жыл бұрын
🇯🇵:ほんでほんで?? 🇰🇷:ホンデホンデ(町の名前)
@yossy5642
4 жыл бұрын
カタカナって日本人にはすごく便利ですが、動画であったように中国語や英語など外国語にカタカナルビ打ちはホントダメですよね。 最初の海外が返還前の香港で広東語バリバリの中、当然ネットも揃っていないので中国語、広東語などが載った豆辞典ではゼンゼン伝わりませんでした。 あと字幕ですがUMAIでもコメントしましたが、中文と日文の2段になると大変嬉しいです。 台灣国内でも方言や訛りがあると思いますので、是非紹介してください。
@peanutscinnamon8083
4 жыл бұрын
英語でも中国語でも同じですが、発音はカタカナで覚えてはいけません。なぜなら日本語にない音がたくさんあるからです。英語だとappleのa, 中国語だとeなどです。映画を字幕で見るなら、音声と字幕の言語を一緒にして楽しむこともできます。発音に関する質問ですが、appleのaと中国語のeは同じ発音ですか?
@Kuraka1027
4 жыл бұрын
単語だけ覚えても使い方がわからないから最終的に忘れちゃうんだよね! やはり、例文を見たり、自分で作文する方が効果的なのかな~ あと、他の地域の中国語と台湾語の違いを前々から気になってたけど、英語で言うイギリスとアメリカよりも違いがあるっていうのは驚きだし、わかりやすい例えだと思った!
@mコロン-j7m
4 жыл бұрын
台湾華語は、北京語(中国共通語)に近いみたいだけど、台湾語って、中華民国が台湾に移動してくる前から使われている台湾人の言葉だから、全然違う言葉ですよ。漢字だけを使うという共通点があるから勘違いしやすいけど。日本でいう沖縄の言葉くらい違うと思う。
@Kuraka1027
4 жыл бұрын
@@mコロン-j7m なるほど! そんなに違いがあるんですね!改めて言語の奥深さを感じますね。 ありがとうございます!
@シ_ン_イ_チ
4 жыл бұрын
臺灣語を勉強するのは楽しいと、思っています。正體字(繁体字)は、日本の漢字より、もっと具体的に内容を表しています。 臺灣語は奥が深いです。例えば、「他」の女性を表すのに「她」、「你」の女性を表すのに「妳」など。 サンエン台湾の字幕を見ながら、発音を聞いて覚えています。臺灣語の字幕を作って下さっている方、本当にありがとうございます。←ズズさんが作ってくれたカスタム絵文字、可愛い。ズズさんありがとう。
@yoshimura_freedom6243
4 жыл бұрын
ズズあさえさんこんばんは!僕は中国に数年住んでましたが、今は大体わかります。最初はなんとかなるべ!みたいな考えでした。流れで覚えたような感じです。だから文法なんて全くわかりません。日本人だって日本語の文法なんてわからないんですよ〜!だから台湾にも住みましたが言葉や文化ではほとんどくろうしませんでしたね。
@るーちゃん中国語勉強中
4 жыл бұрын
どの項目もなるほどと思うものが多く参考になります_φ(..)メモメモ 2人ともすごく努力したからこそ今の語学力があるんですね👏🏻私もまだまだ初心者ですが、頑張って勉強したいなぁと思います✏
@ryo8902
4 жыл бұрын
ズズマナの動画はめっちゃサンエン台湾って感じだけど、あさえちゃんとズズのこのシリーズもどう見てもサンエン台湾って感じがする。
@和夫井上-y2n
4 жыл бұрын
今日のズズちゃん、綺麗~
@NoriNori-sy1gv
4 жыл бұрын
最大公約数的に汎用性のある中国語を学びたいと思っています。今日の話からすると、中国語本土で話されている中国語か台湾で話されている中国語のどちらかを選択するのが良さそうですね。
@marvin6932
4 жыл бұрын
私は五十近くになってから最近台湾華語を勉強始めました。頭が固くなっているので厳しいですが、なんとか楽しみながら頑張れればと思います。
@Hana-ij2ox
4 жыл бұрын
参考になります👊
@ryochin1010
4 жыл бұрын
字幕の事はマジで賛同。 全然覚えられない。でも両方書いてあると、内容が理解できるし勉強になるかも。UMAIのチャンネルを両方にしてくれたら。多分編集さんとか大変だと思うんだけど、お願いできませんかね?😅すんません。わがまま言ってしまい。 あさえちゃんの魚って、台南のサバヒーのシャツ?違うか(笑)
@HEADJOCKAA
3 жыл бұрын
日本語の勉強は大変だよね、「男女で全く違う言語を話している」なんてウソを平気で語る教材が多いから。友達から教えてもらえるなら、その方が絶対安全。
@nissynsy
4 жыл бұрын
中国語を授業でやろうとしたんだけど他の授業の関係で取れなくて自主でやろうかな〜って思っていたから超参考になったな。
@azuki5510
4 жыл бұрын
ズズちゃん ノートに📔石の上にも三年って書いてあったの見つけたましたよ😊
@Leo-sk1yx
4 жыл бұрын
言語交換はあまり期待できないっていうのはあるあるですね。一方的に教えるパートナーと教わるパートナー、それぞれ作った方が効率良さそう。
Пікірлер: 252