かんこくかたの ための うたかしの ほんやくです! 한국인들을 위한 가사 번역입니다! translate for korean! いつの間にか逃げ場もない未来が 이츠노 마니카 니게바모 나이 미라이가 어느새 도망갈 곳도 없는 미래가 僕を乗せて行方も知らず進む 보쿠오 노세테 유쿠에모 시라즈 스스무 나를 태우고 행방도 모른 채 나아간다 描いた通りに進まない 에가이타 토오리니 스스마나이 그린 대로 나아가지 않아 期待ばかりに胸を焦がす 키타이바카리니 무네오 코가스 기대만으로 가슴을 태운다 あのね、君に 아노네, 키미니 있잖아, 너에게 伝えたいことがある。 츠타에타이 코토가 아루. 전하고 싶은 말이 있어. この歌はまだ君にとっては 코노 우타와 마다 키미니 톳테와 이 노래는 아직 너에게는 ありふれたメロディ 아리후레타 멜로디 흔한 멜로디 言の葉はまた 코토노 하와 마타 말의 잎은 다시 色づくたびに君を描いてる 이로즈쿠 타비니 키미오 에가이테루 색이 들 때마다 너를 그리고 있어 “てにをは”並べ歌う “테니오와” 나라베 우타우 “테니오와” 줄세워 노래한다 僕の声は届かないけど 보쿠노 코에와 토도카나이케도 내 목소리는 닿지 않지만 君が描く未来図に 키미가 에가쿠 미라이즈니 네가 그린 미래도에 僕はいないと気付いてるけど 보쿠와 이나이토 키즈이테루케도 나는 없다는 걸 알고 있지만 最後のキスをしよう 사이고노 키스오 시요우 마지막 키스를 하자 僕らそれぞれを生きてゆく 보쿠라 소레조레오 이키테유쿠 우리는 각자 살아가자 とりとめのない 토리토메노 나이 두서없는 夢に似た瞬間が 유메니 니타 슌칸가 꿈과 같은 순간이 重なっては 카사낫테와 겹쳐져서 また一つ散ってゆく 마타 히토츠 칫테유쿠 또 하나 떨어져 간다 君が隠してた本音は 키미가 카쿠시테타 혼네와 네가 숨겼던 진심은 まだ僕の胸で空回る 마다 보쿠노 무네데 카라마와루 아직 내 가슴에서 헛돌아 あのね、ほんとは 아노네, 혼토와 있잖아, 사실은 気づいてた君の嘘 키즈이테타 키미노 우소 알고 있었어 너의 거짓말 本音が喉に絡まる度に 혼네가 노도니 카라마루 타비니 진심이 목에 걸릴 때마다 人は大人になる 히토와 오토나니 나루 사람은 어른이 된다 枯れ落ちた花 카레오치타 하나 시들어 떨어진 꽃 戻れぬ日々を 모도레누 히비오 돌아갈 수 없는 날들을 歌に隠してた 우타니 카쿠시테타 노래에 숨겼어 今の僕の全ては 이마노 보쿠노 스베테와 지금의 내 모든 것은 君から貰ったものだ 키미카라 모랏타 모노다 너에게서 받은 것 名前や声すら失っても 나마에야 코에스라 우시낫테모 이름이나 목소리조차 잃어도 僕だけが知っている 보쿠다케가 싯테이루 나만이 알고 있는 本当の言葉で 혼토노 코토바데 진짜 말로 “てにをは”並べ歌う “테니오와” 나라베 우타우 “테니오와” 줄세워 노래한다 僕の声は遠い街で 보쿠노 코에와 토오이 마치데 내 목소리는 먼 거리에서 耳をすます人を歌う 미미오 스마스 히토오 우타우 귀를 기울이는 사람을 노래한다 絶望さえ消えてしまうけど 제츠보우사에 키에테시마우케도 절망조차 사라져 버리지만 忘れたいことなんて 와스레타이 코토난테 잊고 싶은 것은 ひとつもないんだ 히토츠모 나인다 하나도 없어 鼓動を刻む 코도오오 키자무 고동을 새기며 悲しみさえも連れて生きて行こう 카나시미사에모 츠레테 이키테유코우 슬픔조차 데리고 살아가자
Пікірлер