Metal Detecting WWII CZ
Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae, nuntia vetustatis.Marcus Tullius Cicero
- 6:04
- Ай бұрын
Zlatý nehet...a další nálezy z rybníka // Gold fingernails...and other finds from the pond
- 6:33
- 2 ай бұрын
Šperky z náhodného místa // Jewelry from a random place
- 5:18
- 2 ай бұрын
Speciál. Příběh válečného zajatce číslo 158 965//Special. The story of a prisoner of war nr. 158 965
- 7:33
- 3 ай бұрын
Stalag IV-B a další nálezy z rusolágru // Stalag IV-B and other finds from the Red Army camp
- 6:12
- 4 ай бұрын
Tábor 5. gardového mechanizovaného sboru část IV. // Camp of 5th guards mechanized corps part IV.
- 6:56
- 6 ай бұрын
Tábor 5. gardového mechanizovaného sboru část III. // Camp of 5th guards mechanized corps part III.
- 6:03
- 7 ай бұрын
Hledání vojenského ležení 127. pluku // Search for the military camp of the 127th regiment
- 5:26
- 9 ай бұрын
Než přišla zima... // Before winter came...
- 5:40
- 10 ай бұрын
Big silver from the camp // Velké stříbro z lágru
- 5:20
- 10 ай бұрын
A jitra jsou zde "zlatá" // And the mornings are "gold" here
- 5:26
- 11 ай бұрын
Gold and medal For the Defense of Stalingradand //Goldík a Medaile Za obranu Stalingradu
- 5:16
- Жыл бұрын
Cesta do zajetí // The way to captivity
- 5:45
- Жыл бұрын
Okolo "demarkačky" // Around the "Line of Contact"
- 5:34
- Жыл бұрын
Okolo "demarkačky" // Around the "Line of Contact"
- 5:41
- Жыл бұрын
Tábor 6. gardového mechanizovaného sboru R.A/Camp of the 6th Guards mechanized corps of the Red Army
- 5:28
- Жыл бұрын
Gold from around the dugout // Zlato z okolí zemljanky
- 5:01
- Жыл бұрын
Ležení části 6. gardového mechanizovaného sboru // Camp of part of the 6th guards mechanized corps
- 5:46
- Жыл бұрын
Пікірлер