List of other padhigam classes: thevaramclass....
Part-1: • 3.24 - Part-1 - மண்ணில...
Part-2: • 3.24 - Part-2 - மண்ணில...
சம்பந்தர் தேவாரம் - 3.24 - மண்ணில் நல்ல வண்ணம் - கழுமலம் - (பண் - கொல்லி)
sambandar tēvāram - 3.24 - maṇṇil nalla vaṇṇam - kaḻumalam - (paṇ - kolli)
Odhuvar - Dharmapuram Swaminathan - தர்மபுரம் சுவாமிநாதன்: • Mannil Nalla Vannam |த...
Sathgurunathan: • Pa. Sargurunathan - Ma...
Tiruthani Swaminathan: • Mannil Nalla
K.R.Easwaran & Srividya: • Mannil Nalla Vannam Va...
பதிகப் பொருள் விளக்கம் - Detailed meaning / explanation of padhigam verses.
இப்பதிகப் பாடல்களைக் கீழ்க்காணும் தளத்தில் காணலாம்:
Blog post link: thevaramclass....
Verses of this padhigam are available (in several languages) in the above URL.
V. Subramanian
#thevaram #thevaramclass #sambandar #தேவாரம் #தேவாரவகுப்பு #சம்பந்தர் #marriage #திருமணம்
===============
Sivapadha Hrudhayar reaches Madurai and worships Siva in the ālavāy temple
2774 - பெரியபுராணம் - திருஞானசம்பந்தர் புராணம் - 876
மாமறையோர் வளம்-பதிகளிடைத் தங்கி வழிச்செல்வார்;
தேம் மருவு நறும்-பைந்தார்த் தென்னவன்றன் திரு-மதுரை
தாம் அணைந்து, திரு-ஆலவாய் அமர்ந்த தனி-நாதன்
பூ மருவும் சேவடிக்கீழ்ப் புக்கு ஆர்வத்தொடு பணிந்தார். *
(* CKS book shows: ஆர்வத்தொடும்)
Sivapadha Hrudhayar asks for direction to the place where Sambandar is staying
2775 - பெரியபுராணம் - திருஞானசம்பந்தர் புராணம் - 877
அங்கணரைப் பணிந்து, போந்து, அருகு அணைந்தார்தமை வினவ,
"இங்கு எம்மைக் கண்-விடுத்த காழியார் இள-ஏறு
தங்கும்-இடம், திருநீற்றுத் தொண்டர்-குழாம் சாரும் இடம்,
செங்கமலத் திருமடம் மற்று-இது" என்றே தெரிந்து உரைத்தார்.
Sivapadha Hrudhayar reaches that place and Sambandar comes out to greet him
2776 - பெரியபுராணம் - திருஞானசம்பந்தர் புராணம் - 878
செப்புதலும் அது கேட்டுத், திருமடத்தைச் சென்று-எய்த,
"அப்பர் எழுந்தருளினார்" எனக் கண்டோர் அடிவணங்கி,
ஒப்பு-இல்-புகழ்ப் பிள்ளையார் தமக்கு ஓகை உரைசெய்ய,
"எப்பொழுது வந்தருளிற்று?" என்று எதிரே எழுந்தருள,
Sivapadha Hrudhayar pays homage to Sambandar (and vice versa)
2777 - பெரியபுராணம் - திருஞானசம்பந்தர் புராணம் - 879
சிவபாத இருதயர்தாம் முன்-தொழுது சென்று-அணையத்,
தவமான நெறி அணையும் தாதையார் எதிர்-தொழுவார்
அவர் சார்வு கண்டருளித், திருத்தோணி அமர்ந்தருளிப்
பவபாசம் அறுத்தவர்தம் பாதங்கள் நினைவுற்றார்.
Sambandar thinks of Siva and Uma of Sirkazhi who showered their grace on him at a tender age
2778 - பெரியபுராணம் - திருஞானசம்பந்தர் புராணம் - 880
இரும்-தவத்தோர் அவர்முன்னே இணை-மலர்க்கை குவித்தருளி,
"அரும்-தவத்தீர்! எனை அறியாப் பருவத்தே எடுத்து-ஆண்ட
பெருந்தகை எம் பெருமாட்டியுடன் இருந்ததே?" என்று
பொருந்து-புகழ்ப் புகலியின்மேல் திருப்பதிகம் போற்றிசைத்தார்;
Sambandar sings a padhigam that starts with "maṇṇil nalla vaṇṇam"
2779 - பெரியபுராணம் - திருஞானசம்பந்தர் புராணம் - 881
"மண்ணில் நல்ல" என்று எடுத்து, மனத்து எழுந்த பெருமகிழ்ச்சி
உள் நிறைந்த காதலினால் கண்-அருவி பாய்ந்து-ஒழுக,
அண்ணலார்-தமை வினவித், திருப்பதிகம் அருள்செய்தார்
தண்-நறும்-பூஞ் செங்கமலத்-தார் அணிந்த தமிழ்-விரகர்.
சம்பந்தர் தேவாரம் - பதிகம் 3.24 - கழுமலம் - மண்ணில் நல்ல வண்ணம் (பண் - கொல்லி)
(தானனா தானனா தானனா தானனா - Rhythm)
பாடல் எண் : 1
மண்ணில் நல்ல வண்ணம் வாழலாம், வைகலும்
எண்ணில், நல்ல கதிக்கு யாதுமோர் குறைவு-இலை;
கண்ணில் நல்லஃது-உறும் கழுமல வளநகர்ப்
பெண்ணில் நல்லாளொடும் பெருந்தகை இருந்ததே?
பாடல் எண் : 2
போதை-ஆர் பொற்கிண்ணத்து அடிசில் பொல்லாது எனத்
தாதையார் முனிவுறத் தான் எனை ஆண்டவன்,
காதை-ஆர் குழையினன், கழுமல வளநகர்ப்
பேதையாள்-அவளொடும் பெருந்தகை இருந்ததே?
பாடல் எண் : 3
தொண்டு அணை செய் தொழில் துயர் அறுத்து உய்யலாம்;
வண்டு அணை கொன்றையான் மதுமலர்ச் சடைமுடிக்
கண் துணை நெற்றியான் கழுமல வளநகர்ப்
பெண் துணையாக ஓர் பெருந்தகை இருந்ததே?
========
Word separated version:
( Note: ṟ - strong (trill) ‘ra’ ; ḻ - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )
Padhigam background - Periya Puranam
Sivapadha Hrudhayar reaches Madurai and worships Siva in the ālavāy temple
2774 - periyapurāṇam - tiruñānasambandar purāṇam - 876
māmaṟaiyōr vaḷam-padigaḷiḍait taṅgi vaḻiccelvār;
tēm maruvu naṟum-paindārt tennavaṇḍran tiru-madurai
tām aṇaindu, tiru-ālavāy amarnda tani-nādan
pū maruvum sēvaḍikkīḻp pukku ārvattoḍu paṇindār. *
(* CKS book shows: ārvattoḍum)
Sivapadha Hrudhayar asks for direction to the place where Sambandar is staying
2775 - periyapurāṇam - tiruñānasambandar purāṇam - 877
aṅgaṇaraip paṇindu, pōndu, arugu aṇaindārdamai vinava,
"iṅgu emmaik kaṇ-viḍutta kāḻiyār iḷa-ēṟu
taṅgum-iḍam, tirunīṭrut toṇḍar-kuḻām sārum iḍam,
seṅgamalat tirumaḍam maṭru-idu" eṇḍrē terindu uraittār.
For other songs: Please see the blog - thevaramclass....
========
Негізгі бет 3.24 - Part-1 - மண்ணில் நல்ல வண்ணம் - maNNil nalla vaNNam - (Thevaram class - Tamil)
Пікірлер: 2