One Of Best Qawwlies Music,
A Calligraphic Presentation Of Molana Jami’s Farsi Naat “ Choon Mah Dar Arzo Sama” with Urdu / Hindi & English Translation.
"SUBSCRIBE" My Channel For More Videos: / gulzar5h
Follow me on Twitter:
twitter.com/gulzar5h
Title : O' Beloved
Poet : Nur ad-Dīn Abd ar-Rahmān Jāmī
Singer : Jaffar Husain Badayuni Qawwal
Visual Arts, Motion Graphics
Urdu Translation & Presentation : GULZAR
Special Thanks to Mr. Naveed Sheharyar
For Contributing English Translation
twitter:: @Naveed_nsk
Persian Lyrics with Urdu - English Translation
_________________
شاها زکرم بر من درویش نگر
برحال من خسته و دل ریش نگر
Aaqa mujh darvesh par apne karm ki nigah karein
mujh khasta haal aur ghamgheen dill par nigah karein
آقاؐ مجھ درویش پر اپنے کرم کی نگاه کریں
مجھ خستہ حال اور غمگیں دل پر نگاہ کریں
Pay your dervish a loving heed, O beloved!
Heed his troubles and aching heart, O beloved!
--
هرچند نیم لایق بخشایش تو
بر من منگر، بر کرم خویش نگر
agarche me Aap ki enayat ke qabil to nahi
mujhe na dekhein, apne karm par nighah karein
اگرچہ میں آپؐ کی عنایات کے قابل تو نهیں
مجھے نہ دیکھیں، اپنے کرم پر نگاه کریں
Though I deserve not your tender regard or favor;
To not heed is against your nature, O beloved!
--
چوں ماه در ارض و سما تابان تویی
رشک ملک، نور خدا، انسان تویی
Zameen-o-asmaan me aap mahtaab ki tarrah munawar hein
Aap nur-e-Khuda hein aur aise insaan jis par frishte bhi rashk karein
زمیں و آسماں میں آپ ماهتاب کی طرح منور هیں
آپؐ نورِ خد ا هیں،ایسے انسان جو رشکِ ملا ئکه هیں
What does an aurora size to your divine gleam?
You're the angels' envy; God's perfect being, O beloved!
من عاصیم من عاجزم من بیکسم حال مرا
یا شافع روز جزا پرساں توئی پرساں تویی
me gunahgar, naatawan aur bechara hun, mere haal ko,
ay Shaf-e-Roze Jaza, aap ki siwa koi poochhne wala nahi
میں گنہگار، ناتواں اور بیچارہ ہوں، میرے حال کو
اے شافعؐ روزِ جزا، آپؐ کے علاوه کوئی پوچھنے والا نہیں
Your dervish is a frail, broken offender to whom;
No one would heed, but you, O beloved!
میری معصیت ہے عروج پر تیری رحمتیں هیں کمال پر
نه میرے گناه کی انتها نه تیرے کرم کا شمار ہے
mere gunah bohat zayada, mar teri rahmat kamal pat
na mere gunah ki inteha hai aur na tere karm ka koi shumar hai
My struggles have reached their peak, but your love has no bounds;
The more I struggle, the more you love, O beloved!
یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ ارحم لنا ارحم لنا
دست همه بیچاره را داماں توئی داماں توئی
ya Mustafa, ya Mujtaba, ham par rehm farmaiye
ham be saharon ka sahara aap hi to hein
اے مصطؐفیٰ، اے مجتؐبیٰ، هم پر رحم فرمایے
سب بے سہاروں کا آپؐ ہی تو سهارا ہیں
O Muatafa, O Mujtaba; (PBUH) aid in our cause;
To all us lost, you are the usher, O beloved!
جان می رود از چشم ما جلوه نما بهر خدا
جان و دلم بر تو فدا جاناں تویی جاناں تویی
hamri aankhin se jaan jaa rahi hai, Khuda k liye jawal dikhaiye
jaan-o-dill Aap par fidaa, Aap he to Mehboob hein.
ہماری آنکھوں سے جان جا رہی ہے، خدا کے لیے جلوہ افروز ہوں
جان و دل آپؐ پر فدا، آپؐ ہی تو محبوب ہیں
The dervish draws his last breaths, hoping to see the Lord;
He'd still love you a thousand times over, O beloved!
For Reference, here are the poetic verses which I found different then recited Qawwali.
رشکِ ملک نورِ خدا انسان تویی انسان تویی
روشن ز رویت دوجهاں عکس رخت خورشید جاں
اے نور ذاتِ کبریا رخشاں تویی رخشاں تویی
یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ ارحم لنا ارحم لنا
دستِ همه بیچاره را داماں تویی داماں تویی
من عاصیم من عاجزم من بیکسم از خود مراں
یا شافعِ روز جزا پرساں تویی پرساں تویی
جامی رود از جان خود جلوه نما بهر خدا
جاں و دلم هر دو فدا جاناں تویی جاناں تویی
I hope you 'll like it, Please share & remember me in your prayers.
"Gulzar"
Негізгі бет Best Qawali Ever, Maulana Jami Farsi Kalam [Naat] wd English Urdu Lyrics | Choon Mah Dar Arzo Sama
No video
Пікірлер: 379