@@ChineseZeroToHero 😆 yeah, native spekers usually don't hear all the sounds there are. I don't have any video examples at hand right now, but you also throw around an [ə] at the end of syllables ending in plain /i/ (not shi zhi nor ci) specially when you scream or at least in chinese tv shows I've heard it. it's not NI it's something like NYIƏ.
@ChineseZeroToHero
Жыл бұрын
@@jfrv2244 Yeah I wonder why we tend to return to a neutral vowel at the end of syllables
@seanwaggitt5819
Жыл бұрын
Was going to mention this, you might want to revise the last section of your video. There is an added vowel in the "ing" final, exaggerated in Beijing and Northern dialects, and standard Putonghua. (Southwest Mandarin maybe as well, I'm not as familiar with those dialects) Southern accented Mandarin speakers won't add this extra syllable, and many times "in" and "ing" finals will sound exactly the same (which is frustrating for a learner like me)
@seanwaggitt5819
Жыл бұрын
@@jfrv2244 I've noticed this too but I think it might only occur with i final words with the 3rd tone (like 你) 3rd tone tends to get dragged out at the end of sentences or when the word is being emphasized.
@odd1ty612
Жыл бұрын
I find these videos that go very deep into pronunciation and use IPA to be EXTREMELY helpful. Thank you for making this, and please make more of these kinds of videos!
@pinkclouds716
Жыл бұрын
I second that! 🙏
@sasostojanovski8375
Жыл бұрын
4:35 i think the “jian” is misleading here because the underlying vowel is “e” (as in “jien”), rather than “a”
@thomask175
Жыл бұрын
Great video! One remark: after “i”, the “ä” in -an becomes even more fronted. So “liàn” sounds more like /liεn/. I could hear that when you said “liàn”.
@alexwgee
Жыл бұрын
Yes! This☝️ is exactly the remark I wanted to make.
@seanarmstrong8460
Жыл бұрын
If only native speakers on the street could distinguish the difference and make it clear in their pronunciation. This is especially true of older speakers. I know this is the language learner’s lament, but it seems to be amplified where I live.
@mameylayalawson9240
Жыл бұрын
Valiosa liçao, mestre! Minhas dúvidas quanto às terminações fonéticas dos vocábulos em IN/ING acabaram se todas!! 非常感谢您!!!!!!
@anaconda_xqd
Жыл бұрын
In Russia there are lot of teachers and Chinese speaking ppl who say n with a “soft sign”, and I saw a comment talking about other Slavic countries that have the same situation. It sounds so wrong😩 but I also can understand ppl who use this trick because they simply can’t understand the difference between n and ng. Your video is so helpful! We need more videos about phonetics❤❤ thank you, laoshi!
@Mickey42141
Жыл бұрын
Долго учу китайский, до сих пор не могу раличить
@ЕваЧибизова
Жыл бұрын
Isn’t it just old translatilation, so-called “palladitsa”? I’ve never heard somebody in Russia actually talk like that… well, I can be mistaken, as I don’t know that many people speaking Chinese ahah
@anaconda_xqd
Жыл бұрын
@@ЕваЧибизова yeah, palladitsa. Believe me🤣👍
@doteigo
Жыл бұрын
I LOVE the way you explained this. It's so rare to get such a detailed (yet to the point) explanation. I've just subscribed.
@dennisdesormier6886
Жыл бұрын
You say the vowels in "min" and "ming" differently when you say the words together with "ren" (but the same without "ren"). And it almost sounds like there's syllabification in "ming"... Tough to learn.
@waterunderthebridge7950
Жыл бұрын
Details like these are extra difficult about Mandarin cuz there’s always dialects that don’t differentiate in those cases (as is the case for e.g. sh/s, ch/c, zh/z etc.)
@ChaohsiangChen
Жыл бұрын
As a Chinese from southern region, we always screw up these sounds.
@Adida037
4 күн бұрын
No, I can't really hear the difference... This is frustrating
@andydidyouhear
Жыл бұрын
赞赞赞!这个视频不但很有意思,而且非常有用。
@KeithHoranParkour
Жыл бұрын
Great phonetic breakdown. Thank you for going into this with so much detail!
@jackhuang6264
Жыл бұрын
some people would pronounce "ieng" instead of "ing" to make the contrast more clear.😀
@326Alan
Жыл бұрын
thank you for responding to my question! (either accidentally or deliberately!)
@becca1573
Ай бұрын
You said Jiào Liàng with two 4th tones, rather than changing the first forth tone to a 2nd tone. I think I’m confused about when to alter consecutive 4th tones, and when not to.
@hugosu6398
6 ай бұрын
Overwhelming majority of the Mandarin speakers drop the final consonants [n] and [ng], especially in connected speech. Instead, nasalised and extended vowels are applied. For example, 安[an] [æ̃ː] 盎[ang] [ɑ̃ː]. Pretty much how the French say things like croissant [ˈkɹwɑːsɒ̃] and Jean [ʒã]. Hope that helps!
@MrGianeta
Жыл бұрын
So. Is "n" in Chinese alveolar (as in English) or dental ???? or maybe even dental-alveolar (as in French)???
@AtlantaBill
Жыл бұрын
I'm so glad that you discussed the distinction between 'en' and 'eng' and between 'in' and 'ing' in finals in Standard Mandarin and other nuances with 'n' and 'ng'! In the Slavic languages, the two 'n's are considered to be two distinct sounds, although they are written with the same letter. There's no /ng/ sound, but there is a light 'n' and a dark 'n' which alter somewhat how the preceding back vowel is pronounced. For example, American New England English 'band' and 'bong' would be heard almost as /bayn-d/ and /bawn-g/. In the East Slavic languages, transliterations of foreign names can have a softening sound written after the 'n', usually called a 'myaki znak' (soft sign), but this is much rarer than the softening sound after an 'r' or 'l' (there also two 'r's and two 'l's).
@ChineseZeroToHero
Жыл бұрын
баньд банг?
@AtlantaBill
Жыл бұрын
@@ChineseZeroToHero Yes, if they were names or loanwords. Here's one name I came across in a search for examples: Санья (Sanya). Theoretically the я (ya) could have been written ьа, so there's a redundant soft sign specifically to make the 'n' soft. Here's the Polish for the 'Saint Lawrence Seaway' (literally, River Saint Lawrence) : Rzeka Świętego Wawrzyńca ['ʒɛ-ka ɕfʲ j ɛ̃ n-'tɛ-ɡɔ vav-'ʒ ɨ̃ ñ-ʦ̑a] or /ZHEH-kah shfyen-TEH-gaw vav--ZHIN'-tsah/ (where in careful pronunciation the 'sh' is like Mandarin pinyin 'x' instead of pinyin 'sh' and the ń = Russian нь). The soft sign occurs more often with the other resonants, ' r' and 'l'. For example, пальто (pal'to) which is a loanword from French, specifically 'раlеtоt', which translates into English as "hooded coat".
@hbowman108
Жыл бұрын
French a is more forward than that. It tends to be [a] and not [ä]. Many varieties of French have a back vowel [ɑ]. In the spelling the back a is indicated by â in places where it contrasts with front a. However, there is a tendency to not contrast the two a's in the standard European French accent. "Generic American" speakers of English have [ä] in hot and do not have [ɑ] at all. Pronouncing hot with [ɑ] is more of an East Coast accent.
@QuoVadistis
Жыл бұрын
The differeme in the vowel sounds more like a as in cat vs bath than baba vs. bath. The A in baba and bath are the same in English, not different as you suggest.
@ispeakmandarin
Жыл бұрын
很不错
@winonastarlay
9 ай бұрын
Hi thank you so much for the super clear explanation. Do you mind to share what software you use to make this video ? Thanks a lot in advance.
@andydidyouhear
Жыл бұрын
Also, it’s interesting to note that ‘an’ after an ‘i’ tends to be pronounced as /e/, for example xiān, lián, miǎn, jiàn, etc. To the point that one may wonder whether some minor modifications could be brought to the current pinyin system. That’s just my opinion, happy to read any opposing views.
@DoubleZDogg
Жыл бұрын
Thanks for this lesson. My parent's Hunan accent often doesn't distinguish between n and ng so it has always been difficult for me to hear the difference. I am starting to hear it in this video!
@nextos
Жыл бұрын
很好。谢谢你
@CharlesIrigoyen
Жыл бұрын
This video helped me very much. I really like the way you explain it, very clear and easy. 谢谢你!
Thanks, few exercises to do and I sound much better 😀
@zahraffff1675
Жыл бұрын
How could I buy your Package?
@ThalonRamacorn
8 ай бұрын
This is why I learned the 注音. It makes a lot more sense than pinyin. Pinyin can mess with the head of people who are used to alphabetic letters, especially if they associate different sounds with them in english and their own native language. For example 女 is obviously a "nü" but 魚 should also be "yü", because "u" doesnt sound like that anywhere :D Also the "e" in 朋 or in 更 sounds like a (hunagrian) "ö" to me. Pinyin just doesnt have any logic in it :/
@ignitemoment
5 ай бұрын
鱼 is actually yü in pinyin, and there is no yu sound to be confused with, so the two dots are omitted to make it easy to write and print. And e in 朋 sounds just like e in mainland.
@georgiyveter6391
Жыл бұрын
In real speech there is no difference
@Confusionissexable
Жыл бұрын
Isn't it more accurate to say 小心 for "watch out" so that we don't need to worry about getting confused between ang and an sound?
@ChineseZeroToHero
Жыл бұрын
Ideally we shouldn't pick words based on which one is easier to say, right?
@Confusionissexable
Жыл бұрын
我只是觉得中国人更经常用“小心”为了表达“WATCH OUT”的意思!
@gnostie
Жыл бұрын
Is this difference dialect-independent? If not, to which dialect does this apply?
@ignitemoment
5 ай бұрын
This applies to the standard and northern dialects. People in south usually can't pronounce -ng correctly, and they all sound like -n. However, people who have the best skill, like national TV news presenters, can't quite pronounce every single -ng correctly, so don't feel frustrated in learning this
@dudeonthasopha
5 ай бұрын
Could you do something or have you done a video about the -un ending?
@ignitemoment
5 ай бұрын
It's just a shorten form of -uen
@LukasAaronBader-uk6yq
Жыл бұрын
Thank you for the concise breakdown, very helpful!
@mv4519
Жыл бұрын
Excelent! thanks a lot!
@josegarciarey2033
7 ай бұрын
TOP!!!++
@MAcuna-ce3pg
Жыл бұрын
This is exactly what I've been looking for in a long time! Thank you so much for this kind of content. I hope to learn a good level of Chinese by myself(using free content on internet only) in less than 4 years. Muchas gracias, de verdade 🙌
@sambucca98
Жыл бұрын
awesome! would also love an explanation of quan vs chuan, I always screw those two up
@awanturnik978
Жыл бұрын
I love when someone teaches pronunciation with IPA
@daniplussophie
Жыл бұрын
i looked at the content that you have both here on youtube and on your website and it`s fantastic, wow
@septref
Жыл бұрын
thank u so much for this video! it really helped me a lot
@TalaySeedam
Жыл бұрын
In Standard Taiwanese Mandarin (標準臺灣華語) e in feng, peng is pronounced close to "o" sound so it's fong and pong, this phenomenon is also reflected in tong-yong pin-yin 通用拼音.
@Imperator_27
Жыл бұрын
台灣國語。
@galynnzitnik4600
Жыл бұрын
thank you!
@thaeminhsu1399
Жыл бұрын
Your voice is very clear and interesting ❤
@nvdawahyaify
Жыл бұрын
I have a question about the word pinyin. I keep hearing people pronounce it as pingying. Is it supposed to be said that way? And if so, why is it not spelled with ng? I've heard it said that way by people from different parts of China and from Taiwan. The first time I heard it I thought it might have been regional, as my mandarin teacher was from Taiwan.
@ChineseZeroToHero
Жыл бұрын
It's probably because the speakers pull the tongue back when pronouncing the "n" in anticipation to the following "y" glide. Because /in/ and /ing/ do not differentiate in the vowel, the two get mixed up quite a bit.
@MuhammadKhalid-jw1gd
Жыл бұрын
how to remember tones of every chinese word?
@pinkclouds716
Жыл бұрын
Love this video! Xiexie
@emrk6517
Жыл бұрын
In several languages in northern Europe "ä" is its own letter that has nothing to do with an "a". The ä is added to our alphabet and therefore even has its own key on our keyboard, same as ö. It's fun when something deemed difficult is actually not so at all, because there are plenty of difficult things with Mandarin 😀. Some languages that have an ä are German, Swedish, Finnish, Estonian.
@thomask175
Жыл бұрын
However, the ä in those languages is pronounced /ε/ in the IPA alphabet, so this makes it actually very confusing. I don't know why the IPA decided to use the "ä" letter for the open a, which is just spelled as "a" in most languages.
@emrk6517
Жыл бұрын
@@thomask175 Actually /ɛ/ is an E as in met, better, tend, while Ä is an/æ/ as in match, sample, matter. German does use /ɛ/ for written ä like in hätte, but Swedish(in some words they do i.e. häst), Finnish and Estonian don't, it's /æ/ for us. So should have left German out of the list really. Anyways the /ä/ sound talked about here is familiar because it's almost exactly the /æ/ only sligthly more central and open.
@AtlantaBill
Жыл бұрын
In some English dictionaries, the sound of [ɑ] is given in the phonetic transcription as /ä/. Thus the word ''father' is given as /fä'thə(r)/. This is different from how the letter ä is pronounced in the actual Germanic languages, as was detailed 10 minutes ago by EMRK, who gave an excellent explanation! For Swedish ä, as well (I'm not so conversant with Finnish and Estonian). The German ä is pronounced in some varieties of German as /ɛ/ but is a more open sound and slightly more central in the more-standard German pronunciation than even this sound, and certainly more so than /æ/ (exactly). It can be /æ/ in the Bavarian dialect.
@sunyuhtay6129
Жыл бұрын
喜欢老师的频道。
@tacitozetticci9308
Жыл бұрын
Golly this is gold
@simsixzero
Жыл бұрын
This video is much better for the IPA learner than for the Mandarin learner
@user-Natali354
Жыл бұрын
Duo xie
@TheGrmany69
Жыл бұрын
The reference to Spanish is simply wrong... variations in "A" are simply indifferent in Spanish, that's the key to understand Spanish accents. A Colombian might use that (ä) but not a Venezuelan or a Mexican.
@eltchupakabra4419
Жыл бұрын
您好在台湾没有当。
@ChineseZeroToHero
Жыл бұрын
🇹🇼承担=承当=陈丹=陈当
@oilybrakes
Жыл бұрын
It's no N-word November dude. Smh. 😓
@ՇառկաՖիլիպովա
7 ай бұрын
5:15 ɘ is not the schwa sound ə, ɘ is less open and more fronted
@jackbussy3133
Жыл бұрын
Dang you very much !!
@JimOverbeckgenius
Жыл бұрын
PUBLICLY not PUBLICALLY. Highly intelligent = articulate lesson, fine delivery. You should zoom in every quarter section & explicate everything: characters, origin etc = make a TOYBOX wanju he with less structure where you have FUN = no stress, less work, maintains interest. You have now entered page 9 of volume 27 of the world's largest illustrated book since Leonardo written over 60 years.
Пікірлер: 86