Może jakaś kiedyś recenzja książki czy sztuki/filmu z austryjackim smaczkami które pani lubi ;D
@Austriajakiejnieznacie
Ай бұрын
Planuję rzeczywiście przedstawić kilka utworów muzycznych śpiewanych gwarą :)
@awbinn3377
7 ай бұрын
No niektóre języki tak mają. To sie nazywa jezyk policentryczny. W Europie tylko kilka jezykow takich jest. Teraz uczę się hiszpańskiego i tam w poszczególnych krajach nawet zaimki osobowe się TY/WY itp różnią, nie mówiąc o wymowie, słowach itp. Sam pracuje jako nauczyciel języków więc lubię te tematy Pozdrawiam
@annanovotny4939
7 күн бұрын
Po austriacku bulka to jest semmel a weckerl to jest inna niz okragla forma bulki
@michadybczak4862
7 ай бұрын
A ja spotkałem się raz z Tüte w sklepie w Wiedniu i tym mnie kasjerka zabiła, bo nie wiedziałem, o co jej chodzi, ale fakt, że to raczej bardzo rzadkie. Problemem są jednak różne dialekty dla Polaków, bo jak dialekt Wiedeński łatwo wchodzi, dialekt z Niederösterreich jeszcze też jest powszechny jak sąsiedni land, to już gorzej z Burgerlandzkim, ale to wszystko zależy od osoby, jak mocny ma ten akcent. Dodatkowo, osoby z akcentem pracując w pozycjach publicznych, np. na uczelni, będą a jakże wykładać w swoim dialekcie. Nikt się nie kryje z dialektami i jak np. w Polsce niektórzy mówią po śląsku i po polsku w zależności z kim rozmawiają i publicznie też po polsku, w Austrii dialekty nie są w ukryciu. Aha, dialekt z południowego Tyrolu (Włochy) jest z reguły łatwy do zrozumienia, chyba że tylko ja miałem takie szczęście. Niektórzy mają akcent mocniejszy (na wsi) lub słabszy (w dużych miastach). Jest problem dogadać się ludźmi z małych wsi lub dziećmi, bo używają niesamowicie ciężkiego akcentu i mówią szybko. Dzieci z kolei nie rozumieją innego dialektu i jak spotykają Polaka, który nie mówi w dialekcie i jeszcze z wyraźnym Polskim akcentem, zupełnie go nie rozumieją. No i warto dodać, że czasem sami Austriacy mają problem zrozumieć mocny akcent z innych Landów i dlatego w telewizji często pojawiają się napisy, jak wypowiada się ktoś spoza Wiednia, ze wsi. Jak do wielu rzeczy, można się i do różnych dialektów przyzwyczaić, ale jest to pewien problem i nie zawsze każdego zrozumiemy. Czasem marzy się, żeby wszyscy mówili jak w telewizji - pięknie i wyraźnie, byłoby o wiele łatwiej, a tak, nawet jak już znamy Wiedeński, to co jakiś czas, trzeba będzie się wysilać, jak ktoś będzie mówił szybko i niedbale.
@irenapalczynska7721
Ай бұрын
"aufi" "obi" "umi"
@burgundowykutacz
22 күн бұрын
Dla mnie austriacy mowia nosowo a nie miekko
@tomaszs.5246
Ай бұрын
A czy to prawda, ze w Austrii, podobnie jak w Szwajcarii i częściowo w Bawarii końcówki -er lub-r jednak są odczytywane z wyraźnym r?
@Austriajakiejnieznacie
Ай бұрын
Z reguły nie, ale są wyjątki. Austria i Bawaria mają wspólny korzeń językowy bajuwarski, natomiast Szwajcaria ma korzeń alemański i tam to częściej słyszałam. Natomiast jest grupa Austriaków, która generalnie wypowiada r przedniojęzykowe, czyli takie jak my Polacy, przy spółgłoskach, nie na końcówkach. Końcówki są "podkręcane", czyli zamiast der powiemy dea.
@tomaszs.5246
Ай бұрын
@@Austriajakiejnieznacie a czy mozna porozmawiać troszeczkę o tym na messenger lub mailu?
@xeno11ful
Ай бұрын
a gdzie jest "die Semmel"?
@Austriajakiejnieznacie
Ай бұрын
kzitem.info/news/bejne/qHd-0W2jiqiqY4Y Die Semmel otrzymała oddzielny filmik. :)
@andymark3664
7 ай бұрын
Bardzo dobrze wyjaśnione. PS.: Są zabawne rzeczy. Niemiecki Mist znaczy gnój, albo nawet gorzej. Kübel to wiaderko. Jeśli by więc złożyć te dwa słowa, to wyjdzie nam 😆 Dlatego Niemiec powie Mülleimer. Tüte natomiast po śląsku to ... tyta, a Kübel to kibel.
@annanovotny4939
7 күн бұрын
Swiiat polityki nie caly mowi Hochdeutsch. Kanclerz mowi dialektem i wielu innych Bawarski dialekt jest taki sam jak wiedenski. Jak jestesmy na urlopie to czesto Niemcy pytaja sie z jakiego kraju jest moj maz. Ciezko jest im go zrozumiec. Jest Wiedenczykiem Na ktoryms austriackim kanale sa wiadomosci w Hochdeutsch dla obcokrajowcow. Nie da sie tego sluchac wole juz te normalne z nuta dialektu. Jestem 26 lat po slubie. Cala rodzina mowi dialektem na spotkaniach rodzinnych
Пікірлер: 14