I agree. Its so much better then the japanese version. Her voice and charisma is so much more beautiful.
@jkj0225
Жыл бұрын
헐 2005년 지리시네......
@qlcsksmsqlc28839
10 жыл бұрын
지금들어도 너무 좋은노래.....
@user-pj3qi1yh1k
4 жыл бұрын
내가 이노래를 알게 된 이후 이수영언니팬됨..
@user-pj3qi1yh1k
4 жыл бұрын
용: 게임으로 이수영 누나 알게 되어서 다 찾아 듣게됨 독보적 음색 미쳤음
@NightKoder
15 жыл бұрын
This is actually the Korean version of the FF song. The singer is Lee Soo Young, a popular ballad singer in Korea.
@liman7496
4 жыл бұрын
슈가맨 보고 생각나서 왔는데 감성에 취하네요... 다들 행복하세요ㅠㅠ
@syes00765
11 жыл бұрын
벌써 8년이한참지났구나...이수영노래cd로 들은게 엊그제같은데
@anyoddungindeyo
10 жыл бұрын
아 이런 분위기 개좋아
@nanareiolovehert
4 жыл бұрын
好き
@user-nm3xx8jv2t
9 жыл бұрын
초6때 들은 노래인데 아직도 좋음 ㅠ
@Saysaidso
11 жыл бұрын
언제 들어도 좋다...
@primakim6840
11 жыл бұрын
Cool!!! Korea the best!!!
@hamsunpil85
9 жыл бұрын
이곡 한곡들을려고 음반매장가서 파판ost 씨디 샀던 기억이 난다. 감성 터지네.
@user-vt8xl6uq2h
3 жыл бұрын
좋다
@user-ds6tt5sy7w
3 жыл бұрын
15년전!
@HYESUNGSWIFEYY89
16 жыл бұрын
This is the reason I love Lee Soo Young. She has an amazing voice with so much passion and feeling. She also has great talent. I
@ohayboy1
15 жыл бұрын
i agree this is one of the very few cases where the localized version surpassed the original.
@leem0401
14 жыл бұрын
오래전같지도 않은데 벌써 거의 10년... 헐...
@leeseonghee3284
6 жыл бұрын
심지어 이 댓글은 7년전... 세월 빠르군요
@bihd8210
5 жыл бұрын
18년전인가..
@user-iw2bk6iq9b
4 жыл бұрын
이 댓글도 9년전.. 노래는 18년전...아련하다..
@Xternal47
13 жыл бұрын
Never have i ever heard someone pull off such a song so beautifully!.. Lee soo young is awesome!!
@ApolloTheSunGod
15 жыл бұрын
Just beautiful. :)
@AeraEvangeline
15 жыл бұрын
I love Lee Soo Young. I'm glad they picked the right singer!
@leoseo
16 жыл бұрын
she's better for this song than original vocal
@proxymoxie
11 жыл бұрын
NO. people. The best translation for "얼마나 좋을까" is "how nice(/great/wonderful/good) would it be" as in how something like "how nice would it be if he like me" or how nice would it be if the two of us held hands and walked together". XD
@mun486
12 жыл бұрын
i love the lyrics and the meaning..
@mik07lk
14 жыл бұрын
i can hear her sing all day lol
@eugenexoh
14 жыл бұрын
Korean ver is best
@NUSRPKINA
16 жыл бұрын
Beautiful video and song even i don't understand.Thank you for this video that you share with me.
@YouLostMe11
11 жыл бұрын
좋네요
@SuWonAh
16 жыл бұрын
Finally! I've been looking for this song since forever. I never knew the name until now! ^_^ Thanks so much. The korean title says Uhl mah nah jo ul gga. meaning "How nice this would be" or something like that.
@Duskissful
11 жыл бұрын
Much better than Japanese version. 목소리 참 아름다워요...
@jongyounhan9998
10 жыл бұрын
굿굿
@sksdnrdldi
9 жыл бұрын
원곡보다 몇배 더 어울림
@dlwjd2810
9 жыл бұрын
동감
@damnfake
14 жыл бұрын
I played FFX in Korean. Man this brings back memories
@NjailaRhee
14 жыл бұрын
I remember this from when i was a teen *sigh*
@damnfake
16 жыл бұрын
I played the Korean version of FFX, as I was in Korea at the time. When I came to this part of the game and this song started playing, I actually cried. I was playing in a "Playstation Bang" (PS cafe), so was kind of embarrassing.
@Bonesca
15 жыл бұрын
i think this is better than in japanese..which is suprising becuz everything sounds good in japanese.
@negus8359
13 жыл бұрын
good !!! :)
@tnguy93
16 жыл бұрын
Yuna has chakra!!!
@vaprsnake21
16 жыл бұрын
I would translate 素敵だね? (Suteki da ne?) as "isn't it wonderful?," 素敵 (suteki) can be read as cute/wonderful/beautiful/etc., but more fitting to the context is wonderful in my opinion. Adding だね? to the sentence makes it a question phrased with a certain bias, similar to adding a ",right?" or "isn't it...?" to a sentence in english. It is pleasing that Lee Soo Young sang this song, Rikki tarnished a perfectly pretty song with her kiddish voice. LSY restored this song's honesty to me.
@Loganpioneer
11 жыл бұрын
아무리 봐도 원곡 일본여가수보다 훨씬 음색좋고 듣기 좋다..
@NamGungBeomHwan
10 жыл бұрын
How happy would it be?
@user-rt8du5vo7k
7 жыл бұрын
추억돋네 티다 유우나 ㅎ
@120jhlee
7 жыл бұрын
원곡 가수랑 목소리는 다르지만 창법이 비슷해서 이게 또 비교해 듣는 맛이 있어...
@HYESUNGSWIFEYY89
16 жыл бұрын
Mm.. the meaning is similar though. The Korean can also mean 'how good would it be?'. Asian languages can be phrased in so many different ways. ^^ Thank you for the clarification though. And as for your comment about Lee Soo Young, I completely agree.
@user-vd9no9xj5c
6 жыл бұрын
원곡을 넘어선 가수
@HYESUNGSWIFEYY89
16 жыл бұрын
The original Japanese one is 'Suteki Da Ne'. In Korean, it's 'Uhl Mah Nah Joh Eul Kkah'. I think both mean 'how good it would be' or something close to it. At least, that's what it means in Korean.
@oosnij
18 жыл бұрын
great video. could you tell me where I could download it?
@IGORIGOR125
16 жыл бұрын
Although i like other style of music, its nice too!!!
@ThisCanBePronounced
13 жыл бұрын
@ohayboy1 Although I Su Yeong is great and I believe she was an excellent if not the best choice for the Korean version, the original singer, RIKKI, was picked for her vocal style and that was the voice Uematsu wanted. But again, this version is great as well, and is still effective while having her own distinctive touch.
@invalid._
3 жыл бұрын
11년 12년전댓글 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 14년전도 있네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@jiganidus
13 жыл бұрын
the instrumental from 2:31 is so freaking crazy holy shit
@224480
15 жыл бұрын
do you have the song link? plz post if do
@awesomesuperfuntalk
11 жыл бұрын
This is the best version of Suteki Da Ne. Japanese? meh not bad. English? bad so bad
@chickn2279
18 жыл бұрын
this songs fimiliar.. just cant put my finger on it. Whats it called by the way?
@knightabraxas
13 жыл бұрын
@israel71240 i thought the name meant "how much is enough"?
@seungchullee2238
10 жыл бұрын
일본 원곡보다 더 낫네요 역시 이수영
@bypass3421
13 жыл бұрын
"what if" would be better translation for the title. Anyway, it's shame that SCEK's localisation is not good as it used to be.
@veronique72100
11 жыл бұрын
please lyrics ..
@sontae9551
11 жыл бұрын
파판 엔딩곡이군
@proxymoxie
11 жыл бұрын
liked*
@piggyloves
16 жыл бұрын
i've watched final fantasy 10 but i don't really understand the story...
@HYESUNGSWIFEYY89
16 жыл бұрын
I thought I'd just point this out. The translations by okayyoon are inaccurate.
@gyakutenmusou
14 жыл бұрын
Whats better than Suteki Da Ne? A KOREAN version of Suteki Da Ne.
@n0346
13 жыл бұрын
I think it's better to say 'how would it be nice'
@lalala4315
15 жыл бұрын
oh...japan song
@user-cd6fs9ve8m
10 жыл бұрын
좋은데 애절
@sungjin008
8 жыл бұрын
진짜 스즈미야 하루히는 더빙인데도 god knows는 그대로 놔두고, 너무했다. 파판10는 한글화 아니라도. 얼마나 좋을까는 더빙했는데.
@duntury
9 жыл бұрын
한국정서에 맞으니까 더 좋게 들리는거죠, 일본인입장이라면 일본정서에 맞는 Suteki Da Ne가 더욱 좋게 들릴걸요?
Пікірлер: 76