Да вы сильно правы , хороший дубляж может быть лучше оригинала,классика жанра дубляж французских фильмов советской эпохи. Ходячие мертвецы сериал смотрел только из за хорошего дубляжа от "лост фильма". Благодарю за труд Дмитрия!
@dmitrybat918
Жыл бұрын
Пожалуйста ) Заходите на канал ещё
@pavelnokkard1251
Жыл бұрын
Отличные видео! Смотрю с большим интересом! Лайки под всеми видео и подписка! Продолжайте, очень интересно!
@denisverkhovsky8602
Жыл бұрын
А я все еще не могу смотреть старые фильмы с новым дубляжом, мне ближе переводчики VHS)) особенно по душе переводы покойного ныне Алексея Михалева, комедии с его переводом становятся еще смешнее, ну и Андрей Гаврилов тоже мой любимый)
@dmitrybat918
Жыл бұрын
Мы практически не дублируем старые фильмы. Ну и никто не отменял харизму и личное обаяние переводчика
@denisverkhovsky8602
Жыл бұрын
@@dmitrybat918 Но новые с Вашим дубляжом - потрясающе слушать/смотреть, особенно мультфильмы!
@dmitrybat918
Жыл бұрын
@@denisverkhovsky8602 Спасибо !
@sunny_magadan
Жыл бұрын
интересная лекция, НО стоило бы обратить внимание на слова паразиты. счетчик вопроса "ДА?" ушел в астрал.
@ThisIsSound
Жыл бұрын
Дмитрий работает над этим. Но всё таки, когда первый раз в жизни остаешься 1 на 1 с камерой и не такие проблемы появятся
@romixbelgorod
Жыл бұрын
Обратил внимание на слово паразит.. теперь смотреть не возможно
@ExecutorHideo
Жыл бұрын
да не стараетесь вы, не надо оправдываться =) дубляж не нужен, потому что дубляторы портят не только перевод, актерскую игру, но и звук. ЗЫ: "какие-то люди непонятный собрались в кучу, устроили бесмысленный гвалт и, внезапно(!), у них получилось кино". вот и все что нужно знать о компетенции дубляторов 🤣 переводчик за оригинальных создателей напридумывает отсебятины, а звукарь вытащит на передний план, то, что должно было оставаться на заднем😁
Пікірлер: 12