Es demoledor, una apisonadora lírica, especialmente para quienes hemos sido los destinatarios en algún momento.
@josemanuel4945
11 жыл бұрын
Ya me gustaba sin entenderla, pero sabiendo de que va letra... es fantástica. ¿Quién no ha visto nunca una foto antigua en un cajón?
@Aithority
11 жыл бұрын
Gracias por esta estupenda traducción de una canción que me encanta, y que me ayuda a refrescar un poco el català que aprendí cuando viví en Barna, y aprender palabras que no conocía, merci de verdad. Saludos desde Euskadi
@thedolphinboyo6866
Жыл бұрын
Empecé a aprender catalán y me encanta escuchar a este tipo
@lilonasa
11 жыл бұрын
Soy de León, visça catalunya y vuestra musica!
@gmsanroma
13 жыл бұрын
Sense paraules! Un aire fresc dins la música. Feia temps que no escoltava tantes vegades un cd!. FELICITATS!. llàstima que no queden entrades per cap concert!.
@yaesdedia
11 жыл бұрын
Cuando sea capaz de dejar de verla, me pondré con el resto del disco... Este Manel es un máquina, sin duda. Muy buenos subtítulos, genio... Un saludo desde Vigo
@trams4
13 жыл бұрын
Boníssima la cançó. Un grup ben fresc i ben agradable d'escoltar
@our18destiny
13 жыл бұрын
És boníssima! Gràcies per penjar-la.
@inescecilia
Жыл бұрын
Romer... DTB.gracias
@jamoiberico
13 жыл бұрын
me gusta muchisimo este grupo esta muy bien aunk sea en catalan mas o menos se entiende gracias x los subtitulos
@ruben778
12 жыл бұрын
despres de 15 visionats ja me la se de memoria
@adrielmerino94
11 жыл бұрын
No estaría de más que hubiese alguna que otra más subtitulada ... así como sugerencia :P
@ereito3
12 жыл бұрын
@magnitogorski no és una carta al seu pare! es una carta a la ex parella de la seva parella actual!
@bolqueviqueenamorada9974
2 жыл бұрын
Quefuerte que benvolgut sea querido. Es bienvenido primos, de rollo saludo en plan buenas
@ezequielgomez1993
4 ай бұрын
benvolgut es querido, una forma formal de referirse a alguien en una entrada de carta por ejemplo. Lo que dices tú es Benvingut, que es muy parecido, y se traduce a Bienvenido. Este error es muy comun de confundir ambas palabras
@CaRoMiro
13 жыл бұрын
gracis x sa lletra la necesitava tio xd
@Pictoli
13 жыл бұрын
Aunque suena genial en catalán, gracias por molestarte en traducirla para aquellos que queremos saber el significado y no entendemos el idioma en su totalidad =).
@eldavo.
7 жыл бұрын
jeje , está pesimamente traducida , está directamente copiado de un traductor ... yo que entiendo esto diria que capta un 70% de como es ;D
@senditonspain
12 жыл бұрын
Una traducción, canción y grupo genial. ¿Podrías subtitular más? Gracias!
@magnitogorski
13 жыл бұрын
@Daniijulia "sou joves i fots ... i Benvolgut, ni sospiteu que gent com jo estem esperant, ... i agraeixes que entre els 2 em féssiu créixer amagat. " És una carta al seu pare.
@ezequielgomez1993
4 ай бұрын
es una carta al ex de su actual pareja, le habla al novio anterior que tuvo su chica
@jorditriumph3951
10 жыл бұрын
Aquí no l'hi ha passat això algún cop? Real como la vida misma.
@borbor8111
4 жыл бұрын
Bunillu
@zacz1801
3 жыл бұрын
Aunque este traducido no me entero de que chucha habla :(
@ezequielgomez1993
4 ай бұрын
la persona le escribe una carta a la expareja (un chico) de su actual pareja (su novia) y le cuenta varias cosas. Si pones atención en la letra lo entenderás
@diegocondesantiago5818
5 жыл бұрын
Me gusta mucho esta canción pero sería mas bonita en ESPAÑOL
@Fitto87bcnwai
11 ай бұрын
A mi me encanta Bohemian Rhapsody. Lastima que la cante un tal Freddy Mercury. En español estaría mejor. 😂
@ezequielgomez1993
4 ай бұрын
pues ya sabes macu, cantala en castellano ahora que tienes la letra, a ver qué tal te sale
@davidventuramartin4007
12 күн бұрын
Bueno, pues la cantas en CASTELLANO y asi todos contentos
Пікірлер: 32