Toとforの使い分けはズバリ その動詞に2人以上いて初めて動詞が完成 するかどうかですね 例えば Give与える、、誰から誰に物を渡して初めて成立する言葉、1人じゃ成立しない I gave the chocolate to my girlfriend 私の彼女にチョコをあげた のように 彼女がいないと「あげる」事ができません 動詞の成立に対象が必要不可欠な場合は ほぼtoです Makeの場合 例えば、I made dinner for my kids 子供の為に晩飯を作った という意味ですが 「晩御飯を作る」という行為に 子供はいりません、逆に近くにいたら 邪魔です。「1人で晩御飯を作った後」に子供に出すのです 晩御飯を作る行為は私1人で完遂できます 後の前置詞は感覚要素が入ってきます
@らゆー-d9f
13 күн бұрын
勉強なります😘
@ryoand
3 жыл бұрын
Come on man の"man"は、トミーズの健さんが「~やろ、雅」の"雅"のニュアンスに似ているんじゃないですか。
@metalindo-curry7547
Жыл бұрын
米国留学後そのまま居着いた在留邦人です。素晴らしいチャンネルですね。肩の凝らない自然なスタイルが素敵です。最近知ったのですが、秒で矢作さんとアイクさんのファンになってしまいました。時間のある時、こうして過去の動画も見せて頂いてます。 ところでbound for や leave for の for は特に旅行専用の用語でもないかと。to との違いは、to が目的地に「(真っ直ぐ)到達する」つまり「直行する」ニュアンスなのに対し、for は単に「向かう」という意味合いです。 バス停、駅、空港などで for (〜行き)がより多く用いられるのは通常、乗り入れる便の多くが目的地(終点)への直行便ではないし、途中下車目的や連絡便として利用する乗客も多いからだと思います。
@final_takashi
3 жыл бұрын
come onなのにどっかいけだったりするのか...w 難解すぎる。゚(゚´ω`゚)゚。
@texjapcowboy132
3 жыл бұрын
"Come on !" は直訳だと「"来い!" 」ですが、罵り や 声援 にも使えるフレーズなので、「"行けーーーっ!"」、「"頑張れーーーっ!"」、「"いい加減にしろっ!"」、「"おいっ!"」、「まじっ!?」みたいな場面にもフィットします。 漫才のツッコミの 「なんでやねんっ!?」とか「おいおいっ!」にも使える便利な言葉・・・wwW 【ツッコミ用語】 ・Come on ! (おいおいっ!) ・What the hell !? (なんでやねんっ!?) ・No way ! (ありえへんっ!) ・How come !? (どうしてそうなってん!?) ・No kidding !(うそやろっ!) ・Shut the fuck up ! (うるさいわっ!) ・That's enough ! (いい加減にしろっ!) ・Get out of here ! (もうええわっ!)
on the radio/tvは、電波にのってるイメージじゃない? on airがまさにそうだけど come on manは、「いい加減にしろよ〜」みたいな? in the TVは、物理的に「テレビの箱の中に体が入っている」みたいな感じ でも「番組で」だとin the TV showだなー たしかに日本語もわざわざ「あなたはペンを持っていますか?」なんて文作らないもんな〜
@user-jr8nl6jp2j
3 жыл бұрын
on の話は「なんで上なんだ」って学校の先生に聞いたけど先生は「日本語でもネット上で、って言うでしょ?」って言われて確かにってなった。
Пікірлер: 441