Russian Opera and Classical Song Pronunciation series:
aria of Joan d'Arc from the opera "The Maid of Orleans" by P.I. Tchaikovsky
TRANSLATION:
Yes, it is time.
Yes, it is time.
Joan has to obey the will of Heaven.
But why has fear crept into my soul?
My heart aches.
Forgive me, native hills and fields.
The valley, my sweet home, forgive me.
You well see Joan no more.
She says an eternal, eternal farewell to you.
Friends: meadows, trees I cared for.
Ah, you are to bloom and wither without me.
The cool cavern, the rapid stream, I'm leaving you and will never come back to you.
I'm leaving you and will never come back to you.
The places where everything was beautiful to me, from now on we are parted.
My herds, I will not guard you any more - you are to roam without a shepherd.
I was destined to lead a different crowd in the fields of war and death.
It was so chosen by a divine will.
I am not driven by worldly desires.
Oh, God! You can see in my heart.
It is suffering, it is aching.
It is suffering and aching.
Forgive me, native hills and fields.
The valley, my sweet home, forgive me, forgive me.
You well see Joan no more.
She says an eternal, eternal farewell to you.
Friends: meadows, trees I cared for.
Ah, you are to bloom and wither without me.
The cool, quiet cavern, the rapid stream,
I'm leaving you, I'm leaving you, I'm leaving you
and will never come back to you, never.
Негізгі бет Russian Pronunciation: aria of Joan d'Arc
Пікірлер