Автор, а ты сам-то английски знаешь? Марко в оригинале спрашивает Тома - You awake? Дословно - ты пробужден? Ну тот отвечает - нет, то есть он спит. У нас же, для нормального языка, Марко говорит - ты спишь? Том, который пытается спать, говорит ДА! Что ж тут неправильного?
@Aleksey_Krotov
2 жыл бұрын
Абсолютно согласен. При переводе "нет" действительно может замениться на "да", а причина тому банальные различия между двумя языками. Это не перевод с украинского на русский, это чуточку посложнее. А самое забавное, что автор даже не сказал, как по его мнению нужно было перевести.
@AndreyShowChannel
2 жыл бұрын
@@Aleksey_Krotov Да он, по-моему, даже не понял, о чем речь :) Типа услышал NO, и на этом был максимум в его познаниях английского)
@Aleksey_Krotov
2 жыл бұрын
@@AndreyShowChannel На этом его полномочия всё, окончены.)) Хорошо хоть не предлагал переводить всё дословно.
@Iris_Higanbana
2 жыл бұрын
Особенно, в контексте того, что Том потом подъебывает Марко, мол "Демоны умеют спать и отвечать во сне одновременно"
@shadowbonnee695
2 жыл бұрын
С этим соглашусь он даже не сказал что Лариса Брохман озвучивала не только этот мульт она озвучивала и леди баг
@taker6247
2 жыл бұрын
2:30 нормально доебаться до одного слова и забить на всё предложение? Конкретно в этом моменте переведено всё правильно.
@Danielsheinkman
Жыл бұрын
Мне ещё нравится голос Глоссарика на русском, это персонаж на русском прям звучит как надо. Очень нравится, у актёра есть харизма.
@balorbubble1992
2 жыл бұрын
Насчëт имëн, скорее уж докапывание. Имена конечно не переводятся, это факт, но "Звëздочка" - это по крайней мере слово, которым можно обратиться к человеку. Луна вообще вполне реальное имя. Вот Эклипсу и не перевели, потому что никто не назовëт живое существо "Затмение".
@vanataut
Жыл бұрын
Не согласен
@SallyVage
Жыл бұрын
Эклиплу можно было назвать не "Затмение", а "Затмения", второе вполне реальное имя.
@Danielsheinkman
Жыл бұрын
Ну тут спорный факт именно потому что имена здесь в честь каких-то предметов, вот и выбор: переводить дословно или переводить как переводится слово.
@user-lf9ug8rl4h
10 ай бұрын
Но бесит всё время, такое ощущение что не её имя а прозвище
@user-tz2gm5xu4w
9 ай бұрын
я вырос на дубляже, поэтому мне имя звёздочка более привычное
@_rymi_905
2 жыл бұрын
Мне только одно интересное. Почему они перевели Стар на Звёздочку, но при этом не стали переводить Батерфляй на бабочку? Была бы у нас конченая принцесса Звёздочка Бабочка. А что?
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Звёздочка звучит мило 1 2 бабочная звучало тупо
@Guyangi1327
4 ай бұрын
Имена переводить можно а фамилии нет
@_rymi_905
4 ай бұрын
@@Guyangi1327 а, да? Буду знать
@mekhanya
2 ай бұрын
Звёздочка Бабочкова
@user-vw8gz4ok6e
Ай бұрын
звездочка бабочкина
@VoidHeartX
2 жыл бұрын
Немного придерусь к моменту на ~3 минуте. В Англ версии марко спросил "ты проснулся?" И том закономерно ответил нет. В то время в русской версии вопрос построен по-другому - "ты спишь? " соответственно и ответ "да" Так что в этом моменте ты
@spider-stitch434
2 жыл бұрын
я во втором видио упомянул об этом
@BlackCat-nz2ci
2 жыл бұрын
Согласна
@badblondenglish6900
Жыл бұрын
А где второе видео? Отмазываешься
@gazetuz4320
2 жыл бұрын
У стар и в первом и во втором сезоне классный дубляж ,но почему актера озвучки заменили?Я в 2015 ждала второй сезон,только потом поняла что актера озвучки поменяли
@Hargoo
2 жыл бұрын
Как это в 2015? Звездочка вышла в 2016 году
@spider-stitch434
2 жыл бұрын
@@Hargoo 2015
@qustator
2 жыл бұрын
На самом деле мне нравится озвучка 1 сезона Натальи Терешковой, чем в следующих сезонах от Ларисы Брохман.
@starfalls6844
2 жыл бұрын
Английском языке Марко озвучить вериан
@Sasha_707
Жыл бұрын
А мне из 4 сезона нравится Ето какб кому как.
@bladesoul9526
2 жыл бұрын
*Насчёт дегенератов-детей могу добавить, что Лариса Брохман ещё озвучивала Хлою Буржуа в мультсериале "Леди Баг" (блондинка с голубыми глазами, капризная и злая соперница Маринетт и студентка коллежа «Франсуа Дюпон»), этот голос вообще не подходит Старбаттерфляй, он скрипучий и надоедливый!* 😒 Очень жалко, что так случилось((😔
@nipay8932
2 жыл бұрын
А про Лизу из барбоскиных видимо ток я помню?
@shadowbonnee695
2 жыл бұрын
Ты моё высказывания списал хорошо что я ты узнали а все остальные получается настоящие дегенераты и ТЫ ПОХОДУ ТОЛЬКО ПОНЯЛА ДА!!!!!!!!!!!! ЧТО ТОЖЕ ОТНОСИШЬСЯ К НИМ ДА БЛ/::%'%:Ь
@Sasha_707
Жыл бұрын
Нет
@bladesoul9526
Жыл бұрын
@@nipay8932, Эту Лизу озвучивает Екатерина Гороховская
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Она ещё и тики озвучивала
@w33by0
Жыл бұрын
жаль ничего про озвучку людо не сказал :( в конце первого сезона у него голос лучше чем в оригинале, в нём прям ощущается характер персонажа, а в английской он звучит просто как мужчина, имитирующий смешной голос.
@user-sw7zy1mk5o
2 жыл бұрын
Мне тоже жутко не нравился голос Стар с 2-4 сезон. Вот мне кажется что голос Натальей Терешковой подходит больше чем Ларисы( фамилию забыла). Мне дико было не комфортно смотреть из-за ее голоса. Как будто это ей не 14-15 лет, все 40-50. По поводу голоса Тоффи я согласна. Он очень атмосферный и передаёт характер персонажа. Что сказать про остальные озвучки, то они нормальные.
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Наоборот голос Ларисы брохман идёт больше чем Терешковой потом что он звучит более милее
@LunaLisa
Жыл бұрын
@@user-tf4ir4gv4rge56t я выключила 2 сезон из-за того, что у меня сломались уши от озвучки стар..
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
@@LunaLisa ну это твои проблемы мне голос звёздочки в 2 сезоне милый и красивый и блин почему ты говоришь стар ? Называй ее звёздочкой потому что звёздочка звучит мило и красиво
@LunaLisa
Жыл бұрын
@@user-tf4ir4gv4rge56t стар я ее называю потому, что имена переводить действительно нельзя, и к тому же "стар" это та же звёздочка, только на английском. её голос я не считаю милым, голос терешковой как по мне ей подходил больше.
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
@@LunaLisa 1 это правило автор этого видео придумал этого правила не существует можно имена переводить например прутик плантер из Амфибии которого на другом переводе звали Спригом плентером или прикскок которого тоже имел имя хоп поп или фуфел шмертц из финеса и ферба которого в другом переводе звали кубершмёрц 2 в некоторых мультиках имена персонажей именна миняют иза закона оскорбление чувств вер.например капитан колди из звёздных войн войн клонов которого звали капитаном Коди и так далее 3 мне нравится звёздочка потому что звёздочка звучит мило и красиво но она сама милая если тебе нравится ее звать стар пожалуйста ради бога называй 4 голос Ларисы брохман идёт ей больше чем Натальи Терешковой и Звёздочке голос Идёт больше Хлои из леди баг потому что у звёздочки милее чем у хлои
@Ded_L0L
Жыл бұрын
2:55 насчёт Тома облажался ты, а не переводчик. В английкой версии Марко спросил are you awake? И Том ответил no. Т.е буквально "-ты бодрствуешь? -нет". Типа спит. А в русском он спросил "ты спишь?" И получил в ответ "да". Смысл диалога не изменился! Прежде чем ругать переводчиков и иронизировать над знаниями английского (твоя цитата "для тех, кто не знал, no на английском означает "нет") поучи английский сам
@Jkk687
3 ай бұрын
Пиздец, человек докапался до имён. На второй минуте можно выключать - слишком душно. Неоправданно душно
@Lucher458
Жыл бұрын
Кстати на русском прям подобрали голос Тоффи, он такой глубокий, загадочный
@mlesavi3329
2 жыл бұрын
2:38 в англ. версии он сказал: ты встал (проснулся)? Том: Нет; а в русской немного другой вопрос, но с тем же смыслом. Будь по внимательнее в следуйщий раз
@starfalls6844
2 жыл бұрын
А кокая серия
@mlesavi3329
2 жыл бұрын
@@starfalls6844 4 сезон 17 серия
@spider-stitch434
2 жыл бұрын
я это уже потом заметил и рассказал в следующем ролике
@Forvidden
2 жыл бұрын
Да звёздочка вполне привычно звучит, да и красиво)
@Aleksey_Krotov
2 жыл бұрын
Я не против перевода имён там, где это уместно.
@Hocotun
2 жыл бұрын
Нифига, вот нисколечко
@Forvidden
2 жыл бұрын
@@Hocotun кому как
@Hocotun
2 жыл бұрын
@@Forvidden ну если ты не смотрел сериал в оригинале или хотя бы в любой другой озвучке, то ты не поймёшь..
@Forvidden
2 жыл бұрын
@@Hocotun смотрел, да и не значит что плохо что у нас так назвали, мне нравится
@DenisYouTuber
2 жыл бұрын
Со Стар надо было идти до конца. Не Стар Батерфляй а Звёздочка Бабочная
@tatianas1584
Жыл бұрын
Звëздная Бабочка.
@gachaLisa0_0
Жыл бұрын
все русские дети заменили бы
@gachaLisa0_0
Жыл бұрын
заценили
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Блин батер по английски масло а фляй полёт звёздочка летучее масло какая к чёрту бабочная
Голос Ларисы Брохман как по мне лучше подходит для деловой стар. Мне лично больше нравится. Старый голос уж слишком напоминает о Мейбл.
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Согласен и звучит довольно мило
@KtoTo1401
6 ай бұрын
стар во втором сезоне озвучивала Хлоя из леди баг
@raptrstraik
Ай бұрын
А почему так?
@user-nf6dl2dw2g
2 жыл бұрын
Чел, если тебе нравится снимать такой формат то определенно продолжай. У тебя хорошая дикция и голос. Надеюсь что ты обретёшь свою аудиторию. Буду олдом.
@user-sh9sl7ox1h
2 жыл бұрын
Зачем мой учебник по русскому стырили 😳
@user-ts6hh7rq7z
2 жыл бұрын
А мне понравился финальный голос Стар.
@marichic3294
2 жыл бұрын
Так и знала,что будет Стар на 1 месте,это нахер моя боль. Я после смены озвучки так и не смогла посмотреть в озвучке диснея,спасение озвучка Содерлинг,я просто миллион раз готова выразить ему благодарность за нее,потому что официальная версия просто пиздец. Кст в 1 сезоне мне прям очень понравилась озвучка Стар,была прям ностальгия по ГФ,что радовало.Озвучка Марко в оригинале(на англ)мне нравится больше,нежели русская,но все же лучше Стар из 2-4 сезоны. Про Тоффи согласна полностью) Ну и перевод мульта...это отдельная история,как уже писала,я смотрела в озвучке Содерлинг,но иногда видела фрагменты и на канале Дисней...мда,просто рукалицо Спасибо за видео
@larrylevin7374
Жыл бұрын
Я тоже смотрел целиком в озвучке Содерлинга. К слову говоря, из-за этого дубляж не переношу.
@user-br5zt2zd5e
2 жыл бұрын
Доброе утро Стар с английского это звезда Мун это луна Они правильно все перевели
@Aleksey_Krotov
2 жыл бұрын
Поддерживаю.
@vasycaimideev1569
2 жыл бұрын
Имя не склоняется
@Aleksey_Krotov
2 жыл бұрын
@@vasycaimideev1569 Смотря какое.
@noinsomniatoday
2 жыл бұрын
имена не переводятся
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
@@noinsomniatoday смотря какое и смотря на какой язык
@Guyangi1327
5 ай бұрын
Имена переводить можно, а фамилии нельзя
@MarkAbramov-nw9pf
2 жыл бұрын
найс меня за рикролили
@user-tm9yt7wy1o
Жыл бұрын
я нет знаю почему все так ненавидят озвучку стар мне лично она понравилась
@BlackCat-nz2ci
2 жыл бұрын
А мне голос звёздочки понравился больше в исполнении 2 актрисы...
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Ей такой голос Идёт
@Bolkodavs
Ай бұрын
Я иза этой озвуки бросил мульт смотреть,он так не подходит просто ужас..
@anya_sova
7 ай бұрын
Из-за новой актрисы если закрыть глаза, будет казаться, что это говорит Хлоя из ЛБиСК. Нет, актриса хороша в роли Хлои, прям слышно стерву. Но... БЛИИИИН! ОТЫГРЫШ ХЛОИ И СТАР *ВООБЩЕ* НЕ ОТЛИЧАЕТСЯ! ВОТ ЗАКРОЕШЬ ГЛАЗА И ПРЯМО ВИДИШЬ ХЛОЮ, КОТОРАЯ ЖАЛУЕТСЯ САБРИНЕ!
@a_n_i_flighter4243
Жыл бұрын
так блять 2 предложения разные. В русской версии марко спрашивает спит ли том, а в английской она спрашивает другое. Аwake переводится "Проснулся" или "Не спишь?" поэтому и ответы разные.
@radioactive359
2 жыл бұрын
Перевели имя Стар на Звёздочку вероятно из-за того, что оригинальное имя будет ассоциироваться со старостью. А вообще ничего плохого в переводе и/или адаптации имен не вижу. Взять хотя бы Рокфора. Его в оригинале зовут Монтерей Джек, но в русском дубляже изменили ему имя на название другого сорта сыра, просто потому что он тогда был популярней.
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Вообще то стар это звезда звёздочка звёздный и так далее звёздочка мне больше нравится потому что звучит мило
@Warriors_of_Solaria
Жыл бұрын
Звёздочка как-то милее звучит, ничего плохого не вижу. Но к озвучке 2 сезона приходится долго привыкать
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
@@Warriors_of_Solaria звёздочка сама милашка и у неё голос в 3 последних сезонов милый
@vailetvanken3717
2 жыл бұрын
Уф...тема смены озвучки главной героини, это пиздец, невыносимо смотреть с такой. Скрипучий, странный и вызывающий кровоизлияние из ушей голос, qwq Спасибо за видео, за поднятие хоть и старой довольно темы для ру.комьюнити
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
У тебя нет сердце 2 голос звёздочки милый
@Ankorinka
2 ай бұрын
Голос во втором сезоне напоминает мне Хлою и леди баг и супер кот
@Vasiliska_Dr
3 ай бұрын
Автор, ты раньше выкладывал в тик ток видео про недооценëные мультфильмы, и там была АХРИНЕННАЯ песня! Скажи пожалуйста откуда эта песня🙏🏻🙏🏻🙏🏻❤
@user-dx4hi8wb4o
Жыл бұрын
Конечно перевод у нас на русский язык трудный. Перевести с английского трудно, но мне лично имя Звёздочка и Луна нравятся больше и нрятвится озвучка первого сезона, именно голос Стар Батерфляй (тоесть звёздочки). Это голос Натальи Терешковой. Она же Мейбл из Гравити Фолз. Остальные голоса тоже вроде нормальные. Автор не заморачивайся по этому поводу. У нас такой язык. Русский язык самый сложный.
@sofi273
2 жыл бұрын
Увидела тебя в тик токе, очень нравится то что ты сделал
@user-dt4xz1qq5h
14 күн бұрын
😂😂😂детский банан 😂😂😂😂😂😂 гениально сказано это будет новым мемом😂😂😂😂😂😂
@manetsu.
2 жыл бұрын
прекрасный голос дикция, и само видео. Определено лайк
@Lipton321
2 жыл бұрын
Годнота Вырезать запинки и всякие неудачные произношения слов, и будет бомба
@samper_08
2 жыл бұрын
7:34 мб это сделали как "поломка голоса" со возрастом
@mistersup800
Жыл бұрын
Мб?
@hydeproduction5960
2 жыл бұрын
почему все видео идет интро стар против сил зла нельзя было что то еще добавить?
@spider-stitch434
2 жыл бұрын
мне лень было что-то другое искать) вот и нашёл решение
@user-tj6ck5ty3m
Жыл бұрын
Голос у Стар поменялся, потому что Наталья Терешкова переехала в Питер после 1-го сезона
@ivanmerkushev704
Жыл бұрын
Согласен насчёт дубляжа Стар. Брохман тут не в тему и вообще не ассоциируется. Смотрел со 2-го сезона только с Содерлингом.
@AlexanderxSchneider
3 ай бұрын
Да, после первого сезона, было очень тяжело привыкать к новому голосу звёздочки в дубляже
@raptrstraik
Ай бұрын
А что с ним стало, почеру озвучка смениласт
@AlexanderxSchneider
Ай бұрын
@@raptrstraik после первого сезона стала озвучивать другая актриса дубляжа, вместо старой, по неизвестной причине. Хотя первый подходил идеально.
@nikolai.isTiNA.12-3.69
4 ай бұрын
Я смотрю реревод резка, но не дубляже
@didaryerzhan6969
7 ай бұрын
Мне понравился озвучка стар со второго сезона, более чем приятно слушать,было в мультике слишком писклявых персов(ну + стар 1сезон) бесило от части.
@TigraSkill
2 жыл бұрын
Хочу еще стар против сил зла
@zrxed
2 жыл бұрын
Тоже хочу и сразу на нормальной русской версии и дубляж хороший
@TheZQ
Жыл бұрын
Еще бы были тексты к роликам и большая часть видеоряда - не опенинг, то было бы куда более славно
@lisofik6849
Жыл бұрын
7:16 🐞 А почему-то в miraculous для Тикки супер голос. Ей подходит.
@user-ty8kp1su2b
Жыл бұрын
Красный разбор молодец прикольнае видио
@Vbbbbbbbhhhh
6 ай бұрын
Кому как, а мне нравится эта озвучка
@user-mt4bx9yh4b
Жыл бұрын
Я даже не замечал, с твоей реакции я просто ору когда кто-то злится да ещё и так.
@Frosya963
Жыл бұрын
Ты в курсе что дети это тоже смотрят ?
@Siren_fan_fana
16 күн бұрын
0:52 ну хоть не звёздочка бабочка 😂
@_-_yaoya_-_
7 ай бұрын
Вот сне голос стар очень понравился и 1 и 2❤️
@Bendy243
8 күн бұрын
Никто не знает, почему голос Стар после первого сезона заменили. Может актрисса озвучки больше не могла еë озвучивать.
@Starrb15fly
16 күн бұрын
Студия озвучки мультфильма "стар против сил зла" делают что хотят их работа делать то что сказано каким то шышкой, а не брезгливой девчонкой..
@user-lz6us4gq9i
8 ай бұрын
Я тоже заметил что голоса разные
@Ochko_Nikits
Жыл бұрын
Жаль сыендук не взялся за перевод. Силам зла прийдёт звезда..эх.
@AlexanderAragorn
2 жыл бұрын
Не совсем актуальный коммент, но да ладно. Так вот, то, о чём говорится на 0:42 - не совсем верно. Можно переводить имена, если они говорящие. За примером не надо далеко ходить, Невилл Лонгботтом, который в адаптации зовётся Долгопупсом - говорит сам за себя. Это, своего рода, адаптационный момент. А если смотришь сериал "Рик и Морти", то там вообще есть персонаж, зовущийся в оригенале как "Мистер Пупибатхол" , ав переводе - "Мистер Жопосранчик". А про спасателей - я вообще молчу.
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Или вот ещё пример сприг плентер которого в русском дубляже звали прутиком плантером или Кинг из совиного дома который в русском дубляже зовётся королем или лорд Хайтер из с приветом по планетам которого в русском дубляже звали лордом злыднем короче примеров много кстате я хочу посмотреть Гарри Поттера на другом переводе
@imperium_13
Жыл бұрын
А мне нравится имя звёздочка, мне нравится и 2 голос звездочки
@Shrumpiiik
2 жыл бұрын
Да, когда пересматриваешь сезоны ты привыкаешь к голосу Натальи и потом резко голос меняется и меня начинает тошнить. Просто блин от голоса
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
В 3 последних сезонах голос который у звёздочке милый и идёт больше чему в 1 сезоне
@Shrumpiiik
Жыл бұрын
@@user-tf4ir4gv4rge56t Мне не очень нравится
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
@@Shrumpiiik ну это твое но голос Идёт больше чем в 1 сезоне
@user-sb6py7fz5p
Жыл бұрын
Прикольно
@gsc8794
2 жыл бұрын
Я вот в Украине и озвучка стар у нас классная была только у нас последний сезон только в 2021году озвучили
@user-sj5ld6uq6u
2 жыл бұрын
Мне кажется, что имена выборочно переводили чтобы это нормально звучало в переводе, а то если бы эклипсу называли затмение это как - то не очень звучало, но луна и звёздочка более нормально звучат, а звёздочка наверное потому что звезда не очень звучит
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Ну мне кажется что слово звёздочка потому что звёздочка звучит мило и сама она милашка
@creiny_qast
16 күн бұрын
в мультсериалах могут менять слова или не правильно переводить но смысл остаётся прежним
@user-xw2jk2no4x
2 жыл бұрын
Видимо у кого-то реально бомбит🌝
@wurisq
Жыл бұрын
ощущение, что автор сценарий автор вообще не читает и просто находу придумывает
@Slany_dzem
2 жыл бұрын
Видео получилось очень классное и качественное, автор продолжай в том же духе, надеюсь что у тебя всё получится
@user-lp1co7yb7s
2 жыл бұрын
мужик опсуждает не беспокойие его
@leevieseedt3501
Жыл бұрын
для меня огромной проблемой была смена актрисы озвучки стар во втором сезоне... было тяжеловато смотреть, к тому же это не имело смысла, ведь новый дубляж был абсолютно не похож на оригинал. конечно, голос озвучания в первом сезоне тоже не был очень похож, как по мне он должен быть намного мелодичней, но менять его не стоило. хорошо, что спустя четыре года я выучила английский и могу смотреть все в оригинале... а еще этот перевод имени на звездочку... ну камон
@fellsans1789
2 жыл бұрын
Меня одну смущают имена: Звёздочка, Луна, Эклипса-затмение это космические явления
@shalumov1052
2 жыл бұрын
Оооооо
@user-pl7vj1de4f
2 жыл бұрын
Оооооо
@welik0107
2 жыл бұрын
Ахаха, спасибо чел за настроение) У тебя очень хороший стиль речи)) Молодец! Лайк) С юморком рассказал Про озвучку со Стар согласен( Жалко
@spider-stitch434
2 жыл бұрын
спасибо
@AmilTVoriginal
2 жыл бұрын
такая же тема, как в МЛП...
@egorbobrov924
2 жыл бұрын
Это оскорбление
@GreenFroggy1209
Ай бұрын
Русский голос Стар в первом сезоне более менее но начиная со второго сезона это полный пздц!
@MiTereKun
9 ай бұрын
кактус тим... Как-то спросил у них почему в раздачи не 2 сезона на рутрекере, они в лс послали правила читать при том в грубой форме
@user-ee3dk3nj3y
4 ай бұрын
Слава богу более менее знаю английский и смог посмотреть в оригинальной озвучке,но пару раз из-за непонятных мне локальных шуток я зашел на наш дубляж чтобы чекнуть перевод,это был просто пиздец, насколько в оригинальный мягкий и ванильный голос и насколько в русской версии деревянный и скрепучий(1 сезон не в счет, терешкова озвучила очень даже неплохо,но все равно с английским и в сравнение не идет). И плюсом ко всему они много где напортачили с переводом, типо смысл перевели,но больший контраст эмоций и слов полностью потерян.Приведу в пример эпизод из 19 серии финального сезон. Англ версия: Marco, I want you to love me, because I love you.(Марко,я хочу чтобы ты меня любил,потому что я люблю тебя).Как перевели у нас Марко,твоя любовь мне нужна ведь я люблю тебя.И основной акцент на том,что марко скрывал свои чувства из-за того,что думал что стар не хочет чтобы он ее любил, казалось бы,такая мелочь,но это очень сильно меняет впечатление, не говоря уже блять о том,что стар в русской версии со второго сезона озвучивает почти 60-ти летняя женщина. пытающаяся cымитировать голос 15-ти летней девушки,это просто пиздец, таких моментов там без преувеличения по 10-15 штук стабильно абсолютно в каждой серии и накладываясь друг на друга все эти факторы абсолютно убирают желание смотреть мультфильм. А самому автору порекомендую добавлять больше количество футажей мульта и желательно в хорошем качестве,чтобы глаз не резало, ну и матов поменьше, очень так себе звучит,когда из не к месту использвуют.Спасибо что поднял очень важную и интересную тему,хоть сериал уже закончен(
@Dubonus
Ай бұрын
У русского дубляжа правда очень много (реальных) недостатков, но именно это видео просто невыносимо сложно досмотреть до конца
@39.9_l
Ай бұрын
2:59 это прикол такой мне нравится больше второй голос стар
@luz_noseda
9 ай бұрын
Вопрос: Вот тебе не нравится озвучка Стар во втором сезоне (мне самой сначала не нравилось), а кого бы ты предложил?
@luz_noseda
9 ай бұрын
Это называется: отвергаешь- предлагай, а то простой Хейт никакого смысла не несёт
@user-vf2fd1ki4w
10 ай бұрын
Ржу с автора
@user-on1ev6ij5w
Жыл бұрын
Сами авторы подтвердили это имя и не только в России но и во всех других странах это буквальный перевод имени
@bomba5675
Жыл бұрын
Так и должно быть когда он говорит да там же дальше то раз идёт
@13victoria13
11 ай бұрын
у Дженны фамилия не Банана, это просто прозвище
@neiken9318
Жыл бұрын
Этот человек пишет сценарий перед записью голоса?
@spider-stitch434
Жыл бұрын
да
@I.Am.Real.Bloxy.
3 ай бұрын
У стар во втором сезоне нормальная озвучка...
@nesquickduo3239
2 жыл бұрын
Они как будто выборочно тыкают -это мы переведём, а это нет
@Danielsheinkman
Жыл бұрын
Блин, ты бы назвал девушку затмением? "Эй, Затмение". На русском это было звучало странно, а Эклипса звучит приемлемо, но вот с другими реально спорная ситуация.
@pet_sniper
Жыл бұрын
Согл на счет голоса Стар, слышать его не могу((
@KoPaTiCh-il2mq
Жыл бұрын
Во втором сезоне голос Стар похож на голос Хлои из Леди Баг и Супер Кота
@lickeroi3187
2 жыл бұрын
Лучший )) я чел с ТТ который полную версию или канал просил)))
@user-tt5cg9yp8l
Жыл бұрын
Лично я мульт предпочитал в английской озвучке смотреть.
@leran123
Жыл бұрын
Мне кажется то что перевод стар лучше у Ларисы Брохман
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
Блин у Ларисы брохман милый голос
@user-tq6xf4gh5l
Жыл бұрын
7:42 Чтттччтчт, а смысл какой Теперь вместо Мейбл тогда будут путать Хлою Буржуа из Леди Баг, у них вроде один актёр озвучки 🤔🤔🤔🤔🤔
@user-wf1sj8su5y
Жыл бұрын
А мне наоборот нравитьсь 2 врянт произвёздочку
@user-gc3lk4if7x
17 күн бұрын
Ну не знаю , мне лично 2й голос стар нравится больше
@waxcoyote9858
2 жыл бұрын
Топовое видео
@dolram8874
26 күн бұрын
Мда страно ,это как я в пять лет бесился со слова подытожим
@tw1styy373
2 жыл бұрын
Мне лень смотреть, поэтому скажите сразу. Как называется озвучка, где говорится Стар, а не звёздочка и т.д.
@martinpeknyi3980
2 жыл бұрын
Озвучка от HDrezka топовая, я сам кучу раз на ней смотрел
@matras_channel
Жыл бұрын
Ещё у Сыендука неплохая озвучка (у него она называется Силам зла придет звезда), но к сожалению были озвучены лишь 9 серий 1 сезона. Больше в его версии серий нету.
@user-tf4ir4gv4rge56t
Жыл бұрын
@@matras_channel сыедуку больше мультсериалы для взрослых типа Рика и Морти или солнечные противоположности но как не Гравити Фолз не заёздочка против сил зла не Амфибия и не дом совы
@melon6567
2 жыл бұрын
Ты сказал что в 3 сезоне Стар появилась будто не чего не было? Так по чему я смотрю сейчас 3 сезон точнее его начало и там всё норм, хотя ты говорил что сценаристы будто убрали этот момент??? Не у меня одного же есть 3 сезон с началом?
Пікірлер: 300