Trans: Đạt Nguyễn, Tàng Minh, Dung Nghiêm
Vietsub by Vương Kính Tùng Fanpage: / vuongkinhtung.wangjinsong
*Chú thích, nhớ đọc chú thích, số ở đây là thứ tự câu có điển nhé*:
1. "giữ lòng trung trinh, giữ bề khiêm tốn": "Năm Kiến An thứ 17, bọn Đổng Chiêu nói Thái tổ (Tháo) nên tấn tước làm Quốc công, nhận đủ Cửu tích (...) bí mật đem chuyện này hỏi Úc. Úc cho rằng Thái tổ vốn hưng nghĩa binh để phò triều đình yên quốc gia, nên giữ lòng trung trinh, giữ bề khiêm tốn..." trích Tam Quốc Chí.
2. "Phò trợ Hán thất" nguyên văn Hán Việt là "Hán thất vương tá", liên quan đến tích Hà Ngung nói Tuân Úc là "vương tá chi tài" (kẻ có tài phò tá bậc vương giả).
3. "Lưu hầu" ý chỉ Trương Lương (danh thần khai quốc thời Hán, được Hán Cao Tổ phong làm Lưu hầu. Tam Quốc Chí chép khi Úc bỏ Thiệu theo Tào Tháo, Tháo đã nói: "Người này là Tử Phòng (Trương Lương) của ta vậy.
4. Tấn thư viết: "Ngụy Vũ Đế nói: 'Tuân Văn Nhược cử người tài, chưa được chưa thôi". Tuân Úc từng tiến cử rất nhiều nhân tài cho Tào doanh.
6. Tử Phòng là tên tự của Trương Lương (xem 3)
"Lưu hương" liên quan đến tích "Tuân Lệnh lưu hương", Lý Thương Ẩn từng viết "Kiều nam Tuân Lệnh quá/Thập lý tống y hương" (Tuân Lệnh qua cầu nam, hương thơm của y phục còn bay xa 10 dặm).
7. "Thảo Viên phạt Lữ": Tuân Úc từng hiến kế cho Tháo phá Lữ Bố trước rồi hội quân dẹp Viên Thuật.
Негізгі бет [Vietsub][Quân sư liên minh][Tuân Úc/Văn Nhược] Nhân vật khúc
Пікірлер: 1