That is very civilized conversation in my mind. No blood, no broken body part and no dead body. Pefectly civilized. Yep,...
@davinlee3412
11 ай бұрын
He deserved it though.
@Levi-ly2rf
11 ай бұрын
Ong it suits so well
@ecrnm0b
11 ай бұрын
raiden vs signora was the most violent scene we saw💀
@kitsunekami-gm2du
11 ай бұрын
@@ecrnm0b i think nah, because Signora wasn't even show any worthy struggle at all, at least Dougier still show any worthy struggle
@OlgaClarissa
11 ай бұрын
When Wriothesley smirk a bit, he is so cool, makes a small laugh, even with different voice actors, still so cool!
@SAKA-xf3wu
11 ай бұрын
All the versions sounds amazing in their own ways EN - You can hear that underlying coldness in his voice. Among the different versions, I feel EN displays his layers of being the authoritative figure the best. JP - The VA did so well in controlling the intensity of his voice in every sentence, you can tell which one is more fueled by anger. JP VAs always shine in action scenes. CN - The clear switching between his usual flippant lines and his more serious ones is impressive. CN VAs are always insane with their tones imo. KR - Bro was straight up COLD every second and I love it. He's the scariest. KR VAs are hella amazing in the more serious scenes that it really feels chilling when it has to be.
@ruter3001
10 ай бұрын
frrrr
@VonTachyon
10 ай бұрын
Bro's job is to critique languages professionally. (I mean that in a good way)
@emranao
8 ай бұрын
''JP VAs always shine in action scenes'' PREACH!!
@theambitiousduck
6 ай бұрын
joe said he used authoritative figures from when he was in the military as reference
@SAKA-xf3wu
6 ай бұрын
@@theambitiousduck That's interesting to know! He pulled it off perfectly.
@네솓
6 ай бұрын
아니 중국어 버전 두지에 성우분 진짜 목 졸리면서 녹음하신 거 아님?? 실제감 미쳤는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@LilianaKali
11 ай бұрын
All of his voices are beautiful. So deep and lovely. However, the English voice sounded more playful when he stated "terrify me" and that appeals to me. His voice also dropped and became much more growly/menacing in the English version. Again. That appeals to me.
@yuki97kira
11 ай бұрын
That "terrify me" is angry wrio, then it descent to the duke
@redfish3590
10 ай бұрын
joe sieza indeed are very cool, he's also voicing claude from fire emblem and one of the very reason I'm a fan
@ladynikkie
5 ай бұрын
As well as Fox McCloud from smash bros @@redfish3590
@林振华-t4v
11 ай бұрын
The beauty of these dubs are you can feel Wriothsley is keeping himself compose while there is raging fire that can burst out any time. It sounds oxymoron, but"feel the heat from my blizzard" appears to the script can be used here.
@amogusamogos
11 ай бұрын
eng is so intimidating... i love it
@beashemmad.sayson545
10 ай бұрын
Freezer burns
@baihua31
11 ай бұрын
I fall in love with Wrio ever since I saw his leak character design. I'm really glad that Joe Zieja and Ono Daisuke who are my fav VAs voiced him. And, the happiest thing for me is that he came home 2 days ago😭😭😭
@Bora_slash
11 ай бұрын
So Claude von Riegan became the duke of Meropide fortress.
@Sora-kaslana
11 ай бұрын
This quest is Brutal in many ways......i like it
@emanatingauras4017
6 ай бұрын
I feel like EN translation team seriously missed out on how good the CN lines are in this cutscenes 😭 Dougier: "You're just a crook, and it's time you got treated like one!" but oh my god in CN it's "You're just a sinner, and sinners should all die!" Wriothesley: "What's the matter? Too scared to shoot straight?" CN: "You're *that* afraid of me? That you won't even point the gun in my direction?" But I love this scene in every dub honestly, Wriothesley's VAs are all amazing
@scribejay
3 ай бұрын
"You're just a sinner, and sinners should all die!" Too sophisticated. It wouldn't fit EN Dougier's Southern flim-flam man archetype. He neva' had time for no fancy city book learnin'.
@emanatingauras4017
3 ай бұрын
@@scribejay in my opinion that kind of falls into the stereotype that Southern accents are unintelligent. not that I think the EN delivery has anything wrong with it but Dougier's "you're just a sinner, and sinners should all die" is such a powerful line delivered towards Wriothesley, especially in terms of his backstory and current attitude towards life, I think it's a shame they missed it!
@adridesu1
22 күн бұрын
I agree. The Japanese dub also didn't alter the Chinese script. The JP VA also said the same things the CN VA said, and it was cooler.
@DegenSienne
20 күн бұрын
wtf the original lines are way better ;;
@giraffejoker563
11 ай бұрын
The EN version with "to keep the likes of you in CHECK" when he picks the guy up by his neck, god that's such a great scene. Also kudos to all the VAs for Dougier!
@ladynikkie
11 ай бұрын
This character is hot in all languages 🩵🩵🩵🩵
@petite2276
11 ай бұрын
Actually I'd say he's pretty cool.
@ruter3001
10 ай бұрын
both
@ladynikkie
5 ай бұрын
😂😂😂@@petite2276
@WriothesleyEdger
3 ай бұрын
Real
@fafflytailslogisonicuite104
11 ай бұрын
The best thing is how The Traveler Lumine raised her sword, she was ready to deflect bullets~!
@Rhy_thymgamer
11 ай бұрын
You can see how he was flippant in every single aspect but the MOMENT Dougier pointed the gun at the Traveler, he was done playing games.
@6672Kevin
11 ай бұрын
JP is like Jing Yuan but he is channeling inner Jotaro Ono Daisuke really fits that Wrio role
@GalihRafiSalauddin
11 ай бұрын
Riceley is a good inbetweener of King Yuan's nonchalance and Jotaro's brutality
@ekleipsi.selinis
11 ай бұрын
We can feel the duke's anger in the jp dub 🥶🥶
@yuki97kira
11 ай бұрын
I love this cutscene. Wrio is showed to be very laidback and relaxed, but this here showed he is terrifying at the same time, capable of killing with no second thoughts
@erinerinDDBB
11 ай бұрын
As a Korean, I don't see Korean as the fan favorite as much and I just want to share some thoughts of mine. Because only Korean speakers and natives are able to understand some tones and delivery when spoken. I'm sure there are some cultural speaking tones and such that only natives are able to get and why it fits that character but Korean definitely needs be understood to be fully appreciated. I absolutely love how the KR VA voiced Wriothesley. I never let out an audible laugh when I read the story but he was the first. I can't explain it well and my non english speaking ass doesn't do justice at all. I always see some people in the comments saying KR dub is the worst out of all dubs. Every language is unique in it's way and only those who understand will able to appreciate it's complex structure and beauty.
@tama_12a757
11 ай бұрын
I too at first kinda suprised there's a korean dub for genshin. I told myself "who's using this dub anyway" and oh boy here I am after more than one year still using and appreciate KR dub, never regret it and 100/10 totally recommended it. A lot of kr VAs did a REALLY good job, my top favorites still ayato and rosaria.
@ruter3001
10 ай бұрын
yeah, I don't play in kr, but it's really good
@AmethystLeslie
11 ай бұрын
Is the English version the only one of these that opted for a different accent for Dougier? With his southern accent (associated with the Southeastern portion of the US, probably to give him a false docile nature) he seems one step away from preaching about Jesus to us.
@hauntinqghost
11 ай бұрын
in a good way or a bad way?
@yuki97kira
11 ай бұрын
I guess for the english, its a reference to slave owners back in the days, but such thing dont exist for other language (or at least not widely known) so changing accent would do nothing?
@AmethystLeslie
11 ай бұрын
@@yuki97kira That slave owner thing is a good point, a good comparison.
@ngm6541
11 ай бұрын
its probably because ur an english speaker can you even identify another accent in a language you dont even understand?
@scribejay
3 ай бұрын
@@AmethystLeslie That and it's doing a lot with Depression-era Southern scam artist archetypes, the genteel facade and down to Earth Southern manner till you can pull the rug out from under them and get away scott free.
@SmallTownPH
9 ай бұрын
It’a always en speakers who say en is better when they don’t even understand the nuances of other languages and how the localization works. It’s almost funny. Of course you think en is better when you don’t understand how other language’s context/ cadence/ intonation works. You only relate to the en version of speech patterns and way of showing emotions
@Knbgs
8 ай бұрын
I tend to see they overproud and rude because they only understand english and maybe majority of them from western country but they cannot just say en dubber do better than cn and jp va for hi3rd expy character such welt himeko seele bronya silver wolf kafka sushang luocha acheron
@SAKA-xf3wu
8 ай бұрын
Facts 100%. The VA work in the other three languages are just as amazing (or more, depending on one's preference) when you're familiar with how the language usually sounds in different contexts, even if you don't understand it word for word. They have different ways to express specific emotions and characterizations in their lines. The CN, KR and JP VAs nail it perfectly in this scene too.
@Nattkatta
3 ай бұрын
Not always. Sometimes it's influenced by the sound of the voice speaking, too. When all VA's do a good job things like that matter. Like, I prefer the Chinese version of Zhongli but the English version of Wriothesley.
@sa1tpack3t
11 ай бұрын
..i would like to be next in line to get slam dunked by wriothesley 🙋🏻♀️
@producer971
11 ай бұрын
I use CN but this EN is so cool 🥵🥵 I can feel the VA changing his breathing way while punching him
@초콜릿-p2s
11 ай бұрын
고개 휙 돌려서 총 피하는거 개멋있음 ㅠㅠ
@tonkababic9826
11 ай бұрын
Eng and JP one are just ... perfection ❤❤
@근두부
4 ай бұрын
다른 캐 더빙은 호불호 갈리는데 라이오슬리는 4개국 더빙 다 좋은듯
@adridesu1
22 күн бұрын
JP VA outshines the rest yet again. I wonder if all these VAs look up how the others did their jobs to try and see how they do the best.
@predatorasap5040
11 ай бұрын
Yare yare daze
@aldoset1503
10 ай бұрын
all i hear is only jotaro's voice while trying to punch steely dan 😂😂😂
@makiny6189
11 ай бұрын
f*ck! wrio is perfect in all lenguages ahhh
@kotp4808
11 ай бұрын
en just hits so much different...
@jxckalito
11 ай бұрын
Wrio's voice is perfect in every language
@krungkronch1947
11 ай бұрын
Oho, this is the only time I have expressed my anger on my hated NPCs and Wriothesley made the work easy for me.
@Kiridan.
11 ай бұрын
*Wakatta ka?*
@reiivk
11 ай бұрын
Dang cn’s whats the matter sounds so mocking
@aesovp
11 ай бұрын
Even though Jotaro is one of my all time favorite anime characters and his Sir Ono is one of my favorite voice actors, I actually like the English voice most. It fits him the most too in my opinion, Mister Zieja is awesome👍
@sapphire2640
4 күн бұрын
if only meanings werent lost in translation...THE CHINESE SCRIPT IS SERVED FROZEN COLD I SWEAR
@sorrybangetbro
11 ай бұрын
JP KR pls i cant
@harimaru030
11 ай бұрын
全言語かっこいい🥺比べてみたら日本語の「分かったか?」の圧やばすぎて鳥肌たった
@Mizurex33akaMizu2ndChannel
4 ай бұрын
Jp wins this hands down. Test the patience of Jotaro and you get ORA-ed! Yareyare daze
@Greenhairclipper
8 ай бұрын
He can do that to me. ANYTIME, ANYWHERE, IM ALWAYS READY
@Aiko-uk3bb
10 ай бұрын
JP BEST VOICE !!! I LIKE DAISUKE ONO !!!!! I LOVE WRIOTHESLEY !!!! ♥♥♥
@TungNguyen-lm1pl
10 ай бұрын
WAIt JINGYUAN VOICE?
@ruter3001
10 ай бұрын
in jp yes
@Ashlyn-Ashy
25 күн бұрын
The Chinese translations are kinda off but still is good
Could you do one of these for Vautrin yelling at Neuvillette in the court?
@Yuki-xd2lt
10 ай бұрын
“Understood?” in JP so cool!!
@misheelbayarbold6154
26 күн бұрын
Oh no no the dougier has a aim like me bruh
@bobbytan1984
11 ай бұрын
This story triggered my black company bad experience in the past.
@redfish3590
10 ай бұрын
can't help but think dougier looks like luigi crossing over to genshin
@hexagonal69
7 ай бұрын
I always think the EN voice fits the best in this Cutscene.
@saraheveraarts7937
11 ай бұрын
That thumbnail 😂
@silverX3870
11 ай бұрын
Eng is perfection❤
@thedarkartist2461
10 ай бұрын
And that’s when I realized that the Jp va is jotaro
@EO77144
11 ай бұрын
모든 언어의 목소리가 라이오슬리 캐릭터에 너무 잘 어울립니다😊
@cornishcream
2 ай бұрын
라슬 포함 한국 더빙의 강점은 담백함인듯. 다른 언어들은 과장되게 느껴짐 음식으로 비유하자면 절대 안질리는 한식 vs 너무 짜거나 느끼해서 금방 질리는 외국 음식. 외국인들은 이 담백함을 싱거움으로 느끼는 것 같음
@yokobyeol6255
5 ай бұрын
One of the very few moments in genshin, that I'll choose English Dub over Japanese, even if this is Daisuke Ono we're talking about. The man the myth the legend KUJO JOTARO HIMSELF.
@alya6559
11 ай бұрын
I'm glad that Joe Zieja who are my favorite eng va voice him..perfectly fit him ❤
@scribejay
4 ай бұрын
Look, when the Morricone horns come in, there's only three languages I want to be hearing and Genshin only dubbed in one of them.
@emranao
8 ай бұрын
it's funny how you use the word ''versus''. Bro was making fun of DOGier
@joshuakevin1232
2 ай бұрын
He should just said "do you understand" In jp one 😂😂
@Knbgs
8 ай бұрын
Ono daisuke did it again
@shadowkittie
5 ай бұрын
i love the way he dodged his head from the bullet that was hot af
@otakus6593
9 ай бұрын
woof woof❤❤❤
@MoskusMoskiferus1611
9 ай бұрын
Bro has a Semi-Automatic Flintlock ☠
@joyzeflores3581
11 ай бұрын
The English looks great and I Like Genshin Impact for all day ❤
@NubPro4000
10 ай бұрын
Con doblaje japones Wriot casi casi que suelta una frase de Jotaro.,
@giulia.camassa
2 ай бұрын
IT'S MY TURN NOW
@시효창-s1u
5 ай бұрын
영음 ㅈㄴ 최고다...
@Cassian0.0
11 ай бұрын
Why does he sound like colonel sanders in en😭
@ghostyhaunts25
11 ай бұрын
Thumbnail made me laugh
@Luckyhappily0504
11 ай бұрын
😍😍😍
@Who_is_Toast
11 ай бұрын
I once again like the JP voice the least. All of the other va’s fit his vibe a lot more. And the CN voice is what the other languages should replicate since it’s is canon voice.
Пікірлер: 119