KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
左手、右手,臺語安怎寫?
Күн бұрын
左手、右手,臺語安怎寫?
Рет қаралды
7,033
陳世明
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 95
@趙昕-i1s
4 ай бұрын
陳老師真內行,比較教育部的教材,突然戳破一些癡呆的教獸
@akilachen
4 ай бұрын
他們所受的教育錯的,所以不知道自己錯!
@趙昕-i1s
4 ай бұрын
@@akilachen重點是教育部的教材是由他們自己新編的這些字,只有他們自己知道怎麼唸
@akilachen
4 ай бұрын
@@趙昕-i1s 錯的就是錯的,再怎麼編還是錯的
@qoo69oop
3 ай бұрын
教育的目的是讓我們變服從 而不是拓展思維
@akilachen
25 күн бұрын
@@qoo69oop 格外致知,變成使民無知。
@AndyNmoney
25 күн бұрын
哎呀老師,都跟您四年了,我黨也曉也哲,知也❤老師生日快樂
@akilachen
25 күн бұрын
@@AndyNmoney 其實這句話能解開上古與中古漢語的秘密,但您懂了嗎?
@bubu-px7gb
4 ай бұрын
谢谢分享
@chiang_paul
4 ай бұрын
謝謝老師的分享與介紹❤
@siewpingtong1353
4 ай бұрын
先生的论述,有“实例”,可论证。👍
@darks4148
4 ай бұрын
謝謝老師
@chihfeng1975
4 ай бұрын
老師午安,讚😊
@cxx0777
4 ай бұрын
✊✊✊太贊了!
@陳國濱-s1u
4 ай бұрын
陳老師的台語真應該推廣到小學的台語班,學習不少,👍👍👍哦,謝謝您,努力=(撸)(力),要怎麼寫
@akilachen
4 ай бұрын
勞力
@巴米克
4 ай бұрын
「倒手拐兒」在我們這邊是專指「左撇子」...
@何漢民
4 ай бұрын
🤙我就是從小左手投球😊五專軍訓左手開槍遭刁難
@taotao2876
4 ай бұрын
🖐支持正統河洛閩南語台語漢文在台灣
@何漢民
4 ай бұрын
😊到手香😅不可能“左手香”❓️
@jackielee4882
4 ай бұрын
@@何漢民"到"跟"倒"台語不同音
@astonyaojinyong
4 ай бұрын
到手芳 tò-tshiú-phang 到,用讀冊音。
@chihfeng1975
4 ай бұрын
@@astonyaojinyong 手的讀書音不是那個音,書九切,siu,你那個手的音是白話音喔😂
@AndyNmoney
26 күн бұрын
老師您影片用了加放心(比較放心) 請問閩南語絕對有字,是文讀絕對有字還是白讀音 報告老師因為ChatGPT plus一個月600太貴,所以我停掉了❤
@akilachen
26 күн бұрын
@@AndyNmoney 有字就有音
@AndyNmoney
26 күн бұрын
@@akilachen謝謝老師❤
@AndyNmoney
26 күн бұрын
老師拜託,浪流連 到底拆開是什麼字什麼意思🎉🎉🎉
@kennyzeng21
4 ай бұрын
合 也念做 HUB 對嗎?
@chihfeng1975
3 ай бұрын
hap、kap、hah、kah 四種…
@kennyzeng21
3 ай бұрын
@@chihfeng1975 實在複雜
@farmer9894
4 ай бұрын
老師 好!
@rayhchow
4 ай бұрын
"Left hand, right hand". SIMPLE!
@李治-q5p
4 ай бұрын
原來是如此的😂
@citylidamj8898
4 ай бұрын
我們這裡倒手拐兒專指左撇子~
@chihfeng1975
4 ай бұрын
一樣
@mikagami000
4 ай бұрын
請教老師 在閩南語中 騎車騎馬的 『騎』這個字 有沒有屬於 台語的特別寫法?
@akilachen
4 ай бұрын
沒有
@mikagami000
4 ай бұрын
@@akilachen 了解,多謝老師 本以為會另有特定字的
@nitaa7873
4 ай бұрын
有字幕,看到更多閩南語的字
@pahosi
4 ай бұрын
請問蠶寶寶是"娘仔"嗎?
@akilachen
4 ай бұрын
娘兒,指姑娘養的小東西
@陳祿生
4 ай бұрын
台語有需要系統的介紹 、推廣。現在的台語歌曲,還滿有活力。從此切入效果應更好。如我喜歡的台語老歌「鑼聲若響」其中一句「有話要講趁這陣,較輸心頭亂紛紛,想未「出」 ,親像失了魂。中的出字,用伸或春,才押韻,意思是通透之意,即伸展開闊、春風得意之類比。謹請指教。
@jccherng8009
4 ай бұрын
國語用「伸」,臺語用「舒」tshun1。
@dannylin1993
4 ай бұрын
我認為是出。因為我也沒聽過"想未伸"的用法。 你說的押韻,後面段落也有未完整押韻的語句。 (以上僅供參考,盡量客觀回覆)
@jackielee4882
4 ай бұрын
通常第三句不押韻,第一句可押可不押
@a854872
4 ай бұрын
來上課
@AndyNmoney
26 күн бұрын
茄子蛋 浪子回頭 裡面就有橫直 閩南話注音 薰 hun 一枝一枝一枝咧點 tsi̍t-ki tsi̍t-ki tsi̍t-ki leh tiám 酒 tsiú 一杯一杯一杯咧焦 tsi̍t-pue tsi̍t-pue tsi̍t-pue leh ta 請你愛體諒我 tshiánn lí ài thé-liōng guá 我酒量無好 guá tsiú-liōng bô hó 莫共我創空 mài kā guá tshòng-khang 時間 sî-kan 一工一工一工咧走 tsi̍t-kang tsi̍t-kang tsi̍t-kang leh tsáu 汗 kuānn 一滴一滴一滴咧流 tsi̍t-tih tsi̍t-tih tsi̍t-tih leh lâu 有一工 ū tsi̍t-kang 咱攏老 lán lóng lāu (毛灬)某囝鬥陣 tshuā bóo-kiánn tàu-tīn 浪子回頭 lōng-tsú huê-thâu 親愛的 tshin-àì ê 可愛的 khó-ài ê 緣投的朋友 iân-tâu ê pîng-iú 糞埽的 pùn-sò ê 無品的 bô-phín ê 無路用的朋友 bô-lōo-iōng ê pîn̂g-iú 佇坎坷的路 tī khám-khia̍t ê lōo 騎我兩光烏肚䆀 khiâ guá lióng-kong oo-tóo-bái 橫直我的人生 huâinn-ti̍t guá ê jîn-sing 敢若狗屎 kán-ná káu-sái 我無錢無某無囝 guá bô tsînn bô bóo bô kiánn 干焦一條命 kan-na tsi̍t-tiâu miā 朋友啊 pîng-iú-ah 鬥陣來跋 tàu-tīn lâi pua̍h 普通話翻譯 烟 一根一根一根的点 酒 一杯一杯一杯的干 请你要体谅我 我酒量不好别暗算我 时间 一天一天一天的过去 汗 一滴一滴一滴的流 有一天我们全都老 带领老婆孩子一起 浪子回头 亲爱的可爱的英俊的朋友 垃圾的卑劣的不中用的朋友 在坎坷的路 漫不经心的骑着我的摩托车 反正我的人生好像狗屎 我没钱没老婆没孩子 只有一条命 朋友啊 一起来赌
@FollowBen
3 ай бұрын
老師我想請問一下,現在很多人用台語念孟浩然的春曉,不知道為什麼我總覺得唸的刺耳難聽,甚至比普通話尖銳。 是什麼原因呢?
@akilachen
3 ай бұрын
@@FollowBen 不會吧
@FollowBen
3 ай бұрын
我想可能是我聽不習慣覺的台語音Kak, 然後曉用Hiao (尖銳聲)。 所以我想知道真的是這樣唸嗎? 還是有更柔和的唸法?
@akilachen
3 ай бұрын
曉/Hiáu
@FollowBen
3 ай бұрын
謝謝老師。 我想再問, 覺只有Kak的發音嗎?
@心公萬事通-y8o
4 ай бұрын
台語真的要好好學。未來將會成為世界第一語言。地位會凌駕於英語
@陳錦城-e9t
4 ай бұрын
有夢最美希望相隨。
@心公萬事通-y8o
4 ай бұрын
@@陳錦城-e9t 哈🤣哈。這不是夢。是必須發生的事件。在提個吧。後悔輕視⋯⋯不給下一代教育的。。。。。。亂搞台語成為成績去學的。也會後悔莫及的。。。。。。。。哈哈😄。我是有空地等人來找我問台語跟ㄧ個好東西。。。。。。哈哈😄。我是已經知道世界各國會爬來中華民國的。我只能說到這。有作旅遊的。規劃好雲林為中心。彰化嘉義為次要的年算遊學團
@木石-q3f
4 ай бұрын
這邊會刪留言,我想欲找你講話。你可不可以到臉冊「閩南語漢字學」社群,抑是其他之聯絡方法?
@心公萬事通-y8o
4 ай бұрын
@@木石-q3f 請問有什麼觸發點。哪段話引起興趣
@木石-q3f
4 ай бұрын
@@心公萬事通-y8o 因為你講之頭一、二句話,我也定定講。(慎重合汝加講一回:這會刪留言。後回,我回之話,你沒一定看會著。我以前,予删徦足沒爽。彼一個社群「閩南語漢字學」,是陳世明陳老師創立之。)
@陳錦城-e9t
4 ай бұрын
寫大家看得懂的字,說大家聽得懂的話,就是語言、文字。
@linmy6574
4 ай бұрын
漢字🎉
@pigchen4971
4 ай бұрын
在台灣有人講腳踏車是孔明車
@chihfeng1975
4 ай бұрын
我兩個都有說😂
@jason5765
4 ай бұрын
那應該是在台北盆地的說法,我們那裡叫它鐵馬
@chihfeng1975
4 ай бұрын
@@jason5765 都有用耶
@陳國濱-s1u
4 ай бұрын
@@jason5765 鐵馬應該是南部說法比較多吧!
@富而事務所
4 ай бұрын
台語"田"ㄔㄢˊ字正確是哪個字,網路找不到!請教大師
@jason5765
4 ай бұрын
田的白話音應唸做“ㄘㄢˊ”,不是”ㄔㄢˊ”!
@AndyNmoney
26 күн бұрын
我開外掛了,答案是 「攏溜連」這三個字在台語裡面,其實是台語詞「浪流連」的音譯。 - 「浪」:在這裡代表「漂泊」或「隨著波浪」,有著漂泊、隨性的感覺。 - 「流」:表示流動,代表四處漂流或走動,類似中文「四處遊蕩」的意思。 - 「連」:有連續、不斷的意思,指的是這種漂泊或流浪的狀態持續不斷。 整體來說,「浪流連」描述的是一種隨波逐流、四處漂泊的生活狀態,也帶有一點隨性、不羈的感覺。
@AndyNmoney
26 күн бұрын
老師這對嗎?
@AndyNmoney
25 күн бұрын
「浪流连」聽起來像文言文,其實是因為它的詞彙結構和表達方式與傳統漢語中的一些成語或詩詞有相似之處。台語中有許多詞彙直接來自古漢語或文言文,這使得有些台語詞聽起來具有文言的韻味。 「浪流连」這個詞其實跟「流連忘返」這類詞有相似之處,描繪出一種隨波逐流、流浪不定的生活狀態。在古代的文學中,「浪」和「流」都經常用來描寫水、漂泊或人的遊蕩,而「連」則強調持續不斷的狀態。 這種用法在唐宋時期的詩詞中也不少見,例如古詩中的「浪迹天涯」或「流連山水」,都是描述一種漂泊的狀態。茄子蛋的歌詞很可能是受這類古典詞彙的影響,來呈現出一種懷舊、浪漫的情感,這也賦予了這首歌某種文化上的深度與文雅感。
@AndyNmoney
25 күн бұрын
是的,**「浪流連」**的意思確實與**「流連忘返」**有相似之處。「浪流連」表達的是一種隨波逐流、四處遊蕩的生活方式,而「流連忘返」則更多是在某個愉悅的場景或環境中徘徊不願離去。 兩者之間的相同點在於**「留戀」**和**「徘徊」**的感覺,但「浪流連」更強調的是一種長期漂泊、不安定的狀態,而「流連忘返」則通常形容一時的迷戀或陶醉於某個特定的場景。 所以,你可以把「浪流連」看作是一種更隨性的、長時間的「流連忘返」,但不一定是迷戀某個地方,而是對生活中的隨波逐流感到自在。
@AndyNmoney
25 күн бұрын
報告老師 外掛分析的很有道理耶❤
@akilachen
25 күн бұрын
@@AndyNmoney 根本不需要外掛,以音找字就會亂湊,用意思來找馬上得知
@vincentchu4402
4 ай бұрын
頭香
@AndyNmoney
26 күн бұрын
報告老師 有一段影片 裡面用到的台語 兇 又唸做壞 壞這個字在台語形容上,如何😅 妳覺得我是怎樣的人;你比我想像中的還兇 kzitem.info/news/bejne/x3iolmhqenmolHosi=MOHZ7zS-puDOshTh
@BennyChin
4 ай бұрын
右派, 左派 .. 正派, 倒派
@akilachen
4 ай бұрын
正派、反派
@chihfeng1975
4 ай бұрын
政治的右派與左派直接用讀書音就好。 如果是指好壞人則用老師所說的用法。
@prealwang9940
4 ай бұрын
陳老師你好,你提到「反倒是你」,臺語是「顛倒是你」嗎?
@akilachen
4 ай бұрын
是,這裡只是要說明兩者是同義複詞
@prealwang9940
4 ай бұрын
謝謝陳老師!受益良多!
@逍遥游-r5g
4 ай бұрын
我们说横竖。
@akilachen
4 ай бұрын
用普通話的關係
@陳國濱-s1u
4 ай бұрын
伊爿厝=那區域,住在伊爿厝,台語太多字都沒有學到,小時候推廣國語,說台語還要罰ㄧ塊,暈😵💫倒,非常遺憾😢
@akilachen
4 ай бұрын
那,對應「彼」
Пікірлер: 95