I found your chanel not long time ago and it’s a gem! I’m learning norwegian with duolingo and it’s a very good app but it doesn’t give explainations on grammar and stuff so your chanel is a very big help for me thank tou
@andreyhilario8376
2 жыл бұрын
try buying the book "Norwegian Verbs and Essentials of Grammar" from Louis Janus. I got it and it's helping a lot.
@dougbrown9919
6 жыл бұрын
You are the best teacher, I’m getting it. Tusen takk
@CoursesNorwegian
6 жыл бұрын
Tusen takk.
@RomanBraixen
5 жыл бұрын
Jeg elsker videoene denne!!! De er veldig hjelpsomme
@Voldnarok
Жыл бұрын
Tusen Takk, your videos are so helpful
@anikosmirnyak5915
7 жыл бұрын
Thanks for the series! It was very useful!
@CoursesNorwegian
6 жыл бұрын
Tusen takk.
@UrszulaSoko
6 жыл бұрын
Det er sååå vanskelig med fortider men det har hjalp å se på video. Jeg må tenke godt før jeg si noe likevel 😅😅 tusen takk 👍
@zhbedren
4 жыл бұрын
Why did you use burde (past tense) to talk about something that you should do in the present tense? "Jeg burde lære et nytt språk", why isnt it "jeg bør lære.... ? and thank you for this amazing series of videos, incredibly helpful!!!
@andreyhilario8376
2 жыл бұрын
thanks very much, that was amazing!!
@NewNinew1012
5 жыл бұрын
Tusen takk
@yvett_ewai3374
2 жыл бұрын
Tusen takk !!!
@walatomar6785
7 жыл бұрын
hei, takk for denne vidio. kan du lage en vidio om Preposisjoner.takk
@CoursesNorwegian
6 жыл бұрын
Takk for kommenataren. Jeg vet at preposisjoner er et problem (som i alle språk). Problemet er at temaet er så stort at jeg ikke har planer om det nå.
@Solar-em2ld
3 жыл бұрын
I don't know if this channel is still active, but in the short text you showed us, why do you sometimes put the verb first? Like in "etterpå kjørte han hjem til lieligheten." Why not put "han" first?
@penguinlim
Жыл бұрын
V2 rule. I know this is a 2 year old comment but whatever. when a 'unit' of information comes first in a norwegian sentence, the next 'unit' of information must be the verb, so instead of "[afterwards] [he] [drove]", the verb moves into the second slot, becoming "[afterwards] [drove] [he]". you can see some instances of V2 in english, such as "Never [have] I ever", or "Neither [do] you".
@shahkausar72
9 ай бұрын
Good lectures..but you should also translate every norwegian word into English slowly.
Пікірлер: 19