Obtenez l'offre exclusive de NordVPN ici : nordvpn.com/misterfox C'est sans risque avec la garantie de remboursement de 30 jours de NordVPN !
@hugohann2250
2 жыл бұрын
Babe 2, le traumatisme de mon enfance, ce film m'a foutu en larmes car je croyais qu'un des héros était mort
@bacrima6382
2 жыл бұрын
Oh mon Dieu, quand tu as caler Usul j'en pouvais plus 🤣🤣🤣
@manuebendermarcachien581
2 жыл бұрын
Moi je cherche encore l'ancien doublage de la belle et le clochard ça m'a vraiment enlevé le côté nostalgie et ça c'est pas cool car rien de tel qu'une petite dose de nostalgie quand on a un p'tit coup de blues
@ComliveJim69
Жыл бұрын
@@manuebendermarcachien581 "L'ancien doublage" n'est pas celui avec Patrick Poivey qui est peut-être celui auquel vous pensez. Le premier date de 1955 sans Poivey. Personnellement je préfère celui de 1955 que j'avais entendu avant la version de 1989. Poivey a toutes les sauces j'en ai un peu marre et ça m'avait gâché le film. J'aime autant la version 3 de 1997 plus neutre.
@moonlightingjam
2 жыл бұрын
Moi ça m'étonnerait pas plus que ça que l'erreur ait été réalisée au moment de l'édition du DVD. Après tout, on entend parfois des histoires de telle ou telle plateforme de streaming qui met en ligne une version censurée d'un film parce que le mec qui leur a envoyé les fichiers était pas au courant qu'il y avait plusieurs versions et n'a donc pas fait attention. Donc une VF rejetée de Babe qui se retrouverait par mégarde sur le DVD, ça me parait plutôt plausible, en fait.
@ClariceH
Жыл бұрын
Aaah, Babe, que de souvenirs... on le regardait en vhs à la maison étant enfants, et je n'avais jamais entendu parler de l'infâme redoublage jusqu'à ce soir. Merci pour ton regard aiguisé, c'est un monde vraiment fascinant que tu nous dévoiles !
@azertoc0079
2 жыл бұрын
La première fois que j'ai été confronté à un redoublage ce fût celui de l'infame version DVD du "Petit dinosaure et la vallée des merveilles". Depuis je me suis dit jamais plus. Disney est devenu également un spécialiste de la chose. Vu que sur internet des anonymes semblent avoir l'intelligence de faire des version regroupant les différents doublages français, autant vous dire que je m'en contente avec grand plaisir. Mickey ne touchera plus une thune de ma part.
@Effraie34
2 жыл бұрын
Ayant connu enfant le Petit Dinosaures uniquement avec les suites, je n'ai pas été choqué par le redoublage du 1er. Vu que c'est exactement les même voix que j'ai connue enfants XD
@FullmetalSteve07
2 жыл бұрын
Tu saurais où trouver (sur internet j'entends) des personnes qui peuvent te fournir un Blu-ray en bonne et due forme ( chapitré, menus, interfaces, bonus, etc...) Mais avec une autre VF non diffusée ou non commercialisée à l'instant T ?
@fairera
2 жыл бұрын
Moi je me souviendrais toujours qu'avant AlloCiné c'était un numero de téléphone pour connaître les séances de cinéma près de chez soi et ça m'avait plié de rire d'entendre la boîte vocale prononcer le titre du film "ba-beu"
@toadeu
2 жыл бұрын
C'est dingue qu'un simple changement de voix peut changer toute l'émotion d'une scène :O .
2 жыл бұрын
Je ne savais même pas qu'il y avait une redoublage, je ne l'ai pas revu depuis que je l'avais en VHS !
@lesbidulesdoldi
2 жыл бұрын
Donc en gros, Michel nous a joué un vrai tour de cochon... *badummm tschhhh*
@Dugeek98
Жыл бұрын
Oh la nostalgie que je me suis prise avec le "Sale Connasse" de Fatal Bazooka à 18:14. Tes montages sont déjà assez drôle en général, mais là c'était aussi incroyable qu'innatendu ^^
@ThomasBelair
2 жыл бұрын
Pfiou, encore une réussite signée Mister Fox ! En terme d'écriture et de montage t'es vraiment une brute, j'adore ! Bravo. En parlant de Redub, j'ai revu Chicken Run cette semaine (version avec Depardieu), et je préfère vraiment la version Poivey. Cette VF est un mystère totale pour moi, surtout qu'en terme de diffusion TV c'est un peu la loterie sur la version qui est diffusée. Je vais donc choisir d'accuser Michel ! Encore bravo pour cette vidéo !
@megapmb
2 жыл бұрын
Perso Chicken Run j'ai grandi avec la version Depardieu, c'était celle qui était dans mon dvd que je matais en boucle petit Faudrait que je regarde la version Poivey un jour
@ThomasBelair
2 жыл бұрын
@@megapmb Je trouve que Poivey est plus juste par rapport au jeu de Mel Gibson en VO.
@natalieportmanfan1817
Жыл бұрын
Non
@Mister__HS
2 жыл бұрын
C'est en plein milieu de video que j'ai remarqué ton t-shirt et je n'ai pas pu le quitter des yeux (sérieusement vraiment cool la vidéo comme d'habitude)
@Piloushooter
2 жыл бұрын
Wow... Je viens de re-capter un truc grâce à ta vidéo. Christophe Lemoine en 98 : c'était aussi la voix de Taram dans "Taram et le chaudron magique" (une autre VHS qui a bien chauffé chez moi) avec le même timbre. Encore un coup de Michel ? Perso, vu la qualité de la bande de 85 (1er doublage) c'est une bonne chose. J'adore ce format et les questions qu'ils pose sur le redoublage (Genre Le Petit Dinosaure ça m'a piqué quand j'ai du arrêter le film au bout de 2min). En bref : J'adore ! Super vidéo avec un montage au poil et des crossover qui feraient passer la phase 5 pour de l'amateurisme. GG MisterFox !
@Sauwk
2 жыл бұрын
Super vidéo ! On va adorer détesté Michel j'ai l'impression
@Ornythorynchussapien
2 жыл бұрын
Purée dire qu'il y'a pas longtemps j'avais acheté le double dvd avec les deux films (mais je les ai pas encore revus depuis) et là d'un coup j'apprend que je vais devoir me trouver le bluray purée. Merci Michel
@francktarantin
Жыл бұрын
J'ai vu le film un bon nombre de fois quand j'étais gamin, et j'ai toujours entendu la VF de Christophe Lemoine. De mon souvenir, ma cassette était un enregistrement VHS, donc cette VF est sans doute passer à la télé.
@newjeansfan238
2 жыл бұрын
Merci! Je crois me souvenir que j'ai vu Babe il y a longtemps avec la voix féminine, je ne savais pas ce changement n'ayant pas revu le film. Mais j'ai ressenti la même chose pour la petite sirène 2 vu en vhs, j'ai connu Sébastien avec Christophe Peyroux et redoublage Henri Salvador, le peps qu'a Sébastien avec Christophe est parti avec version lente de Salvador, avec le respect que j'ai avec Henri Salvador, il était bien dans La petite sirène. Mais a vieilli pour redoublage de la petite sirène 2 et ça va pas, l'autorité et le peps surtout niveau chanson avec 1ère version est parti!
@funtimeshaxy1742
7 ай бұрын
Babe à beau être un film parlant de cochon ayant littéralement bercé toute mon enfance et bien qui j'ignoré qu'il existait une première vf de ce film, j'avais eu à l'époque le dvd et non la vhs et pour être honnête, j'ai préféré plus la seconde vf qu'à la première car c'est celle qui m'a le plus marqué quand j'était gosse. Barbara Delsol et certes parfaite dans la vf original du film mais étant donné que je n'ai jamais connu la vf d'origine, j'ai préférer celle avec Christophe lemoine. Certes, la voix de Lemoine ne colle peut être pas trop au second doublage du film mais quand j'entends la voix du personnage de Babe dans cette seconde version exprimé par Lemoine, j'ai l'impression d'entendre Porcinet de Winnie l'ourson entrain de parler et étant donné que Winnie l'ourson et un film ayant bercé mon enfance, j'aimais bien faire la légère comparaison avec la voix de Porcinet (exprimé par Hervé Rey "Roger Carel anciennement"") et la voix de Babe dans le seconde doublage (exprimé Par Christophe Lemoine) En conclusion: si vous détestiez ou aimiez ce second doublage, c'est votre propre point de vue personnel et je le redis une dernière fois, je préfére la seconde vf qu'à l'original.
@fabriceclement6587
2 жыл бұрын
Ce cameo d’Usul est PAR-FAIT!
2 жыл бұрын
Et bien épisode passionnant sur un de mes films cultes d'enfance, merci pour tout ce taff génial ! PS : Au passage félicitations pour ta participation à Vinland Saga, même pour des personnages de fond ça pète la classe quand même ^^ PS2 : la caméo de OLG est géniale.
@GidgWalhamar
2 жыл бұрын
encore une excellente chronique ^^
@GreatDaisuke01
2 жыл бұрын
J'adore cette chaine, tu parle de films que personne ne parle ailleure.
@jicee91
2 жыл бұрын
Merci pour ta vidéo et GG pour le doublage !
@quentinbijix372
2 жыл бұрын
J'imagine que c'est aussi grâce à ce même Michel qu'on a eu François Civil sur Buzz l'Éclair, merci Qonnard.
@quentinvancaelenberg7098
Жыл бұрын
Avant de commencer, je vais commencer par te remercier. Du fond du coeur, merci de m'avoir permis de re-découvrir ce film qui a bercé mon enfance... Écouter la voix de Barbara Delsol m'a clairement fait retomber en enfance, à 8 en pleurant devant la scène ou ce mouton meurt et pour ça, merci beaucoup. Pour le reste, je suis assez d'accord avec toi, Christophe Lemoine est un merveilleux acteur de doublage mais là, ça passe moins 😕
@BEB156
2 жыл бұрын
4:12 Pas mal le parallèle ! Et pour une fois que les moutons se révèlent plus intelligents que les hommes... c'est dire le niveau d'intelligence de ces derniers. :p 5:05 Babe c'est son nom et c'est Juste son prénom ! :p
@barapoyo
2 жыл бұрын
Super vidéo pour un super film, ma jeunesse
@ANTONYPAZZONA
2 жыл бұрын
Je sens que dans un futur Redub, il y aura le cas Bernard Murat. Je crois que, dans mes souvenirs, c'est le comédien de doublage qui s'est fait le plus souvent remplacer par un autre doublage : Quelques films avec Bruce Lee, Yellow Submarine, Les dents de la mer, Rencontre du 3ème type, Charlie et la chocolaterie, La grande menace et Fourmiz.
@quasimodoworld473
2 жыл бұрын
Et dans la plupart des cas, c'était Daniel Lafourcade qui le remplaçait, comme si les directeurs artistiques le prenaient pour sa match voice !
@natalieportmanfan1817
Жыл бұрын
@@quasimodoworld473 Il y a une similitude vocale
@fullnegi
2 жыл бұрын
De plus en plus drôle, toujours aussi enrichissant !
@ptitgris3435
2 жыл бұрын
Avant le début de la vidéo, n'ayant lu que le titre, je me suis dis "c'est dommage de changer la voix de Babe, un film que j'ai vu très souvent étant petit, et javais beaucoup d'attachement pour le personnage, certainement (sans le realiser) grâce au doublage". Et même si j'aime bien les doublages de Christophe Lemoine j'avoue que c'est un très très mauvais casting pour ce rôle. Même si je suis abboné à la chaîne depuis longtemps j'arrive toujours à être surpris 😲 (et a apprendre aussi).
@sebastienschmitt9729
Жыл бұрын
Suite au message sur Twitter, tu m'as donné envie de revoir cette vidéo
@TiranusKBX
2 жыл бұрын
Bêtise , Incompétence … et Orgueil !
@Pulko33
2 жыл бұрын
Un grand merci à toi Mister Fox pour toute ses précision. Il y a quelques années à Easy cash j’avais trouvé les DVD de Babe 1 et Babe. Et j’avais été déçu d’être tombé sur le doublage de Christophe Lemoine. J’ai plus qu’à trouvé le blu ray du premier Babe. En revendre le DVD.
@XAV4387
Жыл бұрын
Mais du coup t’as rencontré Benzaie et Bob Lennon sur ce doublage ! Trop cool ! X)
@Liks_on_youtube
2 жыл бұрын
Super vidéo !
@jeanneasyx
2 жыл бұрын
3:35 exactement ce que je me suis dit quand j'ai regardé pour la première fois Dragons en DVD, et que Harold ne disait pas "pas trop ignifugé de l'intérieur, hein ?" mais "on aime allumer mais pas se faire allumer, hein ?". Il m'a fallut des années pour me rendre compte que j'avais grandit avec une copie pirate de la version québecoise (que je recommande chaleureusement à tout le monde, l’adaptation me semble plus marrante, et puis Xavier Dolan
@Oreadess
Жыл бұрын
10:15 Tu m'apprends un mot. Dispendieux : Qui exige une grande dépense
@THECRAFTER891
Жыл бұрын
Oh Babe ! J’ai tellement poncé la VHS quand j’allais chez mes grands-parents 😭
@EflamDePerceval
2 жыл бұрын
4:13 ok maintenant j'ai envie de voir le film Bravo Incroyable comparatif Incroyable crossover
@AbeHanabi
2 жыл бұрын
Une vidéo complète. Merci beaucoup pour ton travail ! La première fois où le redoublage m'a littéralement pété à la figure c'est en regardant le Dvd des "Joyeux pirates de l'ile au trésor." Plus aucune voix similaire, le texte n'est plus aussi punchi, les dialogues ne sont plus du tout les mêmes, les CHANSONS ont perdu toute leur poésie. J'ai cherché pendant des années la VHS d'origine, je crois que c'était une édition "ugc il était une fois" impossible, elle est totalement perdue. Tu penses que c'est trouvable quelque part ? En plus, le titre devait être simplement "l'Ile au trésor" sur la VHS.
@a.m.studios6126
Жыл бұрын
Je me souviens avoir ressenti cet effet "anguille sous roche" avec ET, et pourtant c'était pas la version longue avec les armes gommées. Les voies du seigneur...
@xilone7461
2 жыл бұрын
Bah tiens comme VInland Saga du coup un redoublage sans aucun sans fais par crunchyroll et moins bon que celui d'origine
@Vipezarre
2 жыл бұрын
Ah...Babe. J'ai vu ce film un sacré nombre de fois mais pourtant je n'arrive pas à me souvenir que quelle VF c'était. Mais cette vidéo m'a rappelé que j'avais vécu ce que tu as décrit au début avec Bob L'éponge le Film. Ça m'a fait tellement bizarre d'entendre Emma Domas et Nikos Aliagas après avoir été habitué à Dorothée Pousséo quand j'étais jeune. Je me demande d'ailleurs toujours pourquoi y'a ces deux versions et pourquoi elles s'alternent un peu partout comme sur Netflix par exemple où j'ai pu entendre les deux.
2 жыл бұрын
J'ai grave envie de les voir les Babe maintenant ^^ Go chercher les blu-ray du coup
@arnaudsm
2 жыл бұрын
Le caméo d'OLG m'a buté de rire
@Steamplume
2 жыл бұрын
Ce film que j'ai poncé en cassette 😅. Heureuse de pas avoir été confronté au redoublage avec toutes les sensations désagréables que ça procure ("je me souviens pas de ça comme ça, ai je des problèmes de mémoire. Il faut que je retrouve la vf originel !"). Et bien contente que ce soit la version de Barbara que l'on retrouve partout (avec tout l'amour que je peux porter à Christophe Lemoine qui excelle partout ailleurs). Merci pour cette très bonne vidéo !
@168Phyarworld
2 жыл бұрын
Il n'excelle pas trop dans "Ratchet et Clank", faut être objectif...
@lilispoon1629
2 жыл бұрын
ce t-shirt du visiteur !! je suis jalouse 🤩
@katiaagnes1812
2 жыл бұрын
Mon premier redoublage, c'était la petite sirène en 98 chez Disney. Une horreur. Le roi triton a une voix de trentenaire par exemple
@XAV4387
2 жыл бұрын
Je jure avec certitude que j’ai entendu le premier film avec la seconde voix en K7
@newjeansfan238
2 жыл бұрын
Et ça m'a énervé pareil de retrouver en ligne le redoublage que de Sébastien dans la petite sirène 2 avec henri salvador qui a vieilli, est lent et va pas avec l'autorité qu'il a et le peps dans la chanson. J'ai racheté la version VHS de mon enfance car il y a que le redoublage, je veux la version originale avec Christophe Deyroux en Sébastien
2 жыл бұрын
Chouette ! Un nouveau redub !!! Ma mamie me l'avait enregistré quand il était passé sur Canal+ et effectivement je ne connaissais que le premier doublage. J'avais une question, mais qui est un peu éloignée du sujet. Ma grand-mère (encore elle) m'avait enregistré le film Power Rangers lors de sa diffusion sur Canal+ et à l'époque j'avais été intrigué de ne pas retrouver les voix de la série télé. Récemment j'ai vu l'émission youtube "T'as déjà vu ?" consacrée à ce film, et dans les extraits montrés je retrouve bien les voix de la série (comme Patrick Poivey en Tommy). Redoublage ? VFQ ? Bref, si par hasard tu as l'occasion de m'éclairer de tes lumières..k
@gaelm.01
2 жыл бұрын
3:54 Après tout, on a bien eu le réal de la saga L'Arme Fatale sur Les Goonies ! Oh et ce passage de "Snatch" à la toute fin...C'est presque le meilleur moment de cette vidéo ! 😁
@fullnegi
2 жыл бұрын
J'adore les titres de chapitrage ❤️
@AlighieriD4nte
2 жыл бұрын
Superbe vidéo. L'analyse est fine, argumentée et jamais à charge contre ce grand Christophe Lemoine qui avait rien demandé. Encore plus dingue de savoir que c'est uniquement sur la version DVD. Les plans sur fond noir sont très bien fait on s'y croirait. :p Tu es parfait en Michel.
@watsat
2 жыл бұрын
Ce t-shirt 🥰
@amielabaris
2 жыл бұрын
Mais du coup je ne comprends pas : la vf d'origine est dispo sur Netflix ? Et la version sur le dvd n'existe que sur le dvd ? Pourquoi au final ?
@discretshine8610
2 жыл бұрын
Je dois faire un aveu…. J’ai grandi avec la version DVD, donc forcément je suis habitué à Christophe Lemoine et à la chanson en vf (que j’aime énormément), mais effectivement en y repensant je n’ai pas vécu la même émotion devant le film que j’ai vu que pendant le redoublage. En définitive je suis d’accord pour dire que la version d’origine est mieux, mais ce n’est pas la version de mon enfance (qui vient de se rouler en boule là, je vais la consoler). Sinon c’était un super épisode sur un super film, hâte de voire les futurs vidéos !
@manonfeethy
2 жыл бұрын
Trop contente que tu parles de ce film que j'adorais quand j'étais petite ! Je mattais le DVD en boucle ! Oui. Le DVD. Je viens donc d'apprends que la vf de mon enfance n'étais pas l'originale XD. Du coup même si je suis tout à fait d'accord avec tes arguments et que je pense qu'objectivement la première est meilleure, je ne peux pas m'empêcher de préférer la deuxième tellement j'ai grandi avec =). D'ailleurs la scène avec le mouton je pouvais pas m'empêchais de pleurer T_T. Je me souviens aussi que la chatte me faisait grave flipper et que pendant un moment je connaissais les paroles de la chanson (en vf du coup). Comme quoi notre appréciation d'une vf dépends aussi grandement de notre attachement à celle-ci de part la nostalgie =)
@Shykun16
2 жыл бұрын
Ce film qui m'a fait me questionner sur le fait de manger des animaux, avant même de savoir que c'était possible de devenir végé ! Content de ne jamais l'avoir vu en DVD ! ^^'
@damien_warren
Жыл бұрын
J'adorerai un épisode sur la VF du film "Ratchet & Clank"...nan parce que là, y'a vraiment d'énormes soucis ! Encore les références, les grossièretés, la direction artistique, etc. Y'a tellement de choses à dire
@MickQuid2202
2 жыл бұрын
Tu devrais regarder Danny Fantôme. Excellente VF.
@lenscomimageetcommunicatio1852
2 жыл бұрын
Toujours bien tes videos, passionnant et diction impec, bon rythme et bien monté et scénarisé. J ai matté Vol au dessus d un nid de coucou. Je pense qu une video serait pas mal, j ai switché plusieurs fois entre VO et VF et... pour moi c'est VO sur ce coup. Merci et bonne continuation.
@jeremyglasson7498
Жыл бұрын
Beaucoup apprécié la vidéo sur ce film incontournable de mon enfance ! Et du coup j'ai entrepris de revoir les bandes annonces de la sortie originale sur KZitem, et j'ai constaté avec stupeur que ce fameux "redoublage" était déjà présent en fait. Donc une piste de plus qui va dans le sens du fait que le redoublage aurait peut-être bien dû être la version d'origine non ?
@lejournaldesethluniverspsy222
Жыл бұрын
11:30 Y'a l'égo et l'orgueil aussi.
@guillaumebabey4484
2 жыл бұрын
Sortir Saturnin en 2022, ça c'est de la bravoure, messieurs-dames !!
@Koronenbourg
2 жыл бұрын
Bon boulot Michel ! Un peu de cyanure dans ton café?
@ANIMALIZE
2 жыл бұрын
Excellente vidéo. Comme quoi tu ne fais pas que renverser de l'eau sur les gens dans le train !
@romo2583
2 жыл бұрын
19:33 je me le suis remis plusieurs fois celui-là
@meghannterredhermes4465
2 жыл бұрын
Tu me rassures quand à la version utilisée notamment en Blu Ray !
@pitioti
2 жыл бұрын
4:27: J'avais même pas fais gaffe à ce sous texte possible XD
@manuebendermarcachien581
2 жыл бұрын
Les redoublages nous prive de notre shoot de nostalgie lorsque on a un coup de calgon et je trouves ça abusé j'ai pu en faire l'expérience avec la révision de la belle et le clochard sur Disney plus qui était une de mes cassette vidéos préférée je l'emmenais partout petite bref je recherche comment pouvoir retrouver les anciens doublages ou chercher ? Un idée de vidéo qui pourrais nous être a tous très utile
@erazall1485
2 жыл бұрын
Je ne sais pas si c'est un sujet tabou, mais il ne devait pas y avoir un redub sur Evangelion. Je peux totalement comprendre que la vidéo a finis par être annulée, mais je trouve la VF d'evangelion de Netflix excellente. Elle a quelque défaut, comme Donald reignoux qui ne colle plus trop pour la voix d'enfance de shinji ou la censure qu'il y a eu sur kaworu. Quand j'ai revu Evangelion sur Netflix en VF, elle m'a encore plus transporté, et m'a totalement immergé dans l'œuvre. J'ai l'impression qu'evangelion vit encore plus avec cette vf, j'aurai donc adoré une vidéo, mais c'est pas si grave
@Misterfox
2 жыл бұрын
C'est pas du tout un sujet tabou, en revanche c'est pas un redub, c'est un "documentaire" (si on peut appeler ça comme ça) composé surtout d'interviews avec des personnes qui ont travaillé sur les deux doublages et d'intervenants externes. Comme les interviews, y a rien de plus chiant à monter, le projet n'est pas celui qui m'emballe le plus en ce moment, ce qui ralenti un peu le projet. Mais OUI, il sortira ;) !
@meghannterredhermes4465
2 жыл бұрын
Mon film préféré de tous les temps 🧡
@natalieportmanfan1817
Жыл бұрын
Ok
@Pilgrim86
2 жыл бұрын
Naan sérieux t'es dans Vinland Saga ? Je suis passé complètement à côté. Pourtant le Bluray je l'ai, et j'ai regardé la série une 2ème fois pour sa VF (qui du reste est plutôt pas mal). Félicitations à toi. Et je suis d'accord aussi sur le fait que Barbara Del Sol est mieux dans le rôle de Babe (avec tout le respect que j'ai pour M. Lemoine). Super vidéo, bon travail, et j'ai hâte de pouvoir suivre tes prochains projets. (Signé Clément, le mec du Meet and Greet de Japan Tours)
@pauldevilloutreys5756
2 жыл бұрын
Babe c'était fou!
@krankarvolund7771
2 жыл бұрын
Alors Babe, c'est aussi un film de mon enfance, mais pour je ne sais plus quelle raison, mes adelphes et moi on le regardait en VO, alors qu'on devait rien biter au film XD
@rls-basic
2 жыл бұрын
Si seulement on pouvait like plusieurs fois une vidéo !
@l.queenmovie7241
Жыл бұрын
Babe d'après le conte de Dick King-Smith, j'ai regardé ce film quand j'étais petite et à 6 ans, quand j'ai vu le 2 ème film, je n'ai plus jamais voulu le revoir, quelque chose avait du me faire peur, c'est une belle histoire avec des animaux j'adore les animaux depuis mon enfance mais je trouve que l'histoire est assez sombre, même pour les enfants dès le début Babe perd sa maman qu'on envoie à l'abattoir, La scène des voleurs de moutons les chiens errants qui tuent Maa la vieille brebis et surtout Duchesse la chatte qui est un peu la méchante de la ferme car elle n'accepte pas Babe, elle est odieuse avec lui car elle lui dit ce qu'il est juste un simple cochon qu'on mangera. Je trouve que l'histoire de Zig Zag le zèbre est assez similaire. ( un petit zèbre orphelin recueilli par un fermier, qui grandi avec des animaux de ferme qui rêve d'être un cheval de course mais qui est la risée des chevaux mais qui prouvera qu'il a eu raison d'y croire .Bref ce film m''a un peu traumatisée, je trouve aussi que les fermes au cinéma ont souvent un côté sombre.
@meghannterredhermes4465
2 жыл бұрын
J'en reviens pas du changement de voix pour Babe... Mais quelle absurdité
@BestUnitedIII
2 жыл бұрын
Je veux revoir Michel.
@emperormegaman3856
2 жыл бұрын
J'ai vu ce film il y a un paquet d'années, mais je me souviens quand même de Babe avec une voix d'enfant tout mignon. Du coup, j'ai beau apprécier Christophe Lemoine, ça me ferait sans doute bizarre d'entendre Babe sonner comme un ado.
@debby684
2 жыл бұрын
perso j'ai toujours été perturbé par le redoublage partiel de Robin des Bois prince des voleurs où Bruno Allemane doublait Jean Le petit dans ma version VHS mais qui a été redoublé après (sûrement parce qu'il est devenu la voix officielle de Morgan Freeman) pour être la voix d'Azeem.
@ChernabogNosgoth
Жыл бұрын
Redoublage tout court, tout le film avait été redoublé ;)
@pokemax6151
2 жыл бұрын
J’imagine toujours que christophe lemoine a la tête de Sam gamegie ( info inutile mais on m’a dit « dit un truc)
@Deathunter761
2 жыл бұрын
Une autre explication : une demande sur le projet français que le comédien soit masculin comme Babe. Il ne faut pas se le cacher ça s'est déjà vu.
@pc742
2 жыл бұрын
Alors je sais pas si c'est un faux souvenir mais entre la sortie cinéma et le DVD de la communauté de l'anneau je suis quasi certain que la voix du tavernier du poney fringuant a changé.
@pc742
2 жыл бұрын
Ça m'a étonné à l'époque car je voyais pas pourquoi... C'était un perso hyper secondaire, sans importance. Et je l'ai remarqué car j'ai vu le film au moins 3 fois au ciné 😁 (en VF, je compte pas les vo). Et j'ai acheté l'affreux DVD (qui a oublié de corriger la VF dû au changement d'image/seconde...) le jour de la sortie et je l'ai immédiatement regardé x fois
@amelienaly2592
2 жыл бұрын
Le re-doublage du film des Ewoks, Michel est passé par la?
@elodieba5450
2 жыл бұрын
C’est bien dommage parce que je l’avais revu sur Netflix il y a un an et il était intacte 🥺 Et où trouver notre version d’avant ??😩😩😩😩 Si quelqu’un sait 🙏🏽
@Texelion3Dprints
2 жыл бұрын
Quitte à changer la voix de Babe autant prendre Alain Dorval, la voix de Stallone, ça aurait été marrant. "LA LOI C'EST MOI !" Ils auraient moins fait les malins les moutons. Babe doublé par Cartman c'est bizarre.
@EMO-JEE
2 жыл бұрын
Merci Gulli d'avoir diffusé la Vf original, je pense vraiment que j'aurais pas aimé le film avec Christophe le moine, même si il est dans le top 5 de mes comédiens préférer C'est vraiment beaucoup beaucoup moins attachant avec ça voix, c'est dommage mais c'est vraiment le cas
@loicmazevet9324
2 жыл бұрын
c’est peut être parce que Christophe Lemoine n’avait pas convaincu qu’il y a eu redoublage. Et dans ce cas Michel devient Martin.
@TheCritizMan
2 жыл бұрын
VIVE LA VF.
@lingo3125
2 жыл бұрын
J'ai un doute sur quelle version j'ai eue lors de la ressortie post-1er confinement dans l'ugc local...
@lingo3125
2 жыл бұрын
P'tetre la 1er version finalement...
@pikanic
2 жыл бұрын
il a aussi le faite que t'a une VF où c'est Ferdiand qui dit "mais, pourquoi Rosana ?" et une autre où c'est Babe qui dit ça, du coup je ne sais pas qui disait ça en VO... merci Michel -_-
@lamarionnettecorbierac8692
2 жыл бұрын
8:38 la question que je me pose est POURQUOI?! J'ai été bercé avec le DVD du 1 et du 2....et je me suis toujours demandé pourquoi la voix de Babe (le personnage principale) change d'un film à l'autre. Mais en fait,dans ces extraits,bah c'est juste la même comédienne de doublage pour la première version du premier film,et le deuxieme film
@Gorkab
2 жыл бұрын
Marrant qu'il ne l'ait pas conservé en doublage alternatif, comme l'on fait Disney sur La Petite Sirène en Blu-ray par exemple ! Ce sont-ils rendu comme toi que le premier doublage était infiniment supérieur ?
@nemecroyezpas7353
2 жыл бұрын
RRR le film de la décennie c'est pas l'histoire d'une guerre entre les cheveux sale et les cheveux propres ?
@knil1991
2 жыл бұрын
Christophe Lemoine c'était Brighton ??? J'avais oublié. En tout cas sur babe j'avoue qu'il est plutôt moyen. Loin de Sam, Éric, Jack et Jack. 🤪
@maxence12091994
2 жыл бұрын
Une question reste en question : RRR est-il mieux que RRRrrrr!!! d'Alain Chabat ??????????????!!!!!!!!!!!!
@ComliveJim69
Жыл бұрын
Moi c'est Labyrinthe avec David Bowie que j'aimais bien en premier doublage avec un second dégueulasse.
@taikushimura39
2 жыл бұрын
#FAQDoublage #ReDub J'avais justement une suggestion de Redub que je voulais m'exprimer de la part de Misterfox sur l'imbroglio dont je ne connais pas la provenance d'une 7ème saison que j'ai vu l'année dernière, et dont mes parents et moi soient frustrées à l'écoute présentement, et comme la 8ème sortira dans quelques semaines dès le 22 Août prochain sur ICI ARTV, je voulais m'exprimer sur un cas de redoublage qui me frustre énormément beaucoup dont j'ai essayé d'en parler à une personne qui pouvait faire des recherches à ce sujet, cependant j'ai reçu aucune réponse a ce sujet. Je veux parler de la série d'Hallmark Channel, L'Appel du Coeur (Connu en France sous le nom du Coeur à ses raisons, qui n'a rien avoir avec la parodie québécois avec Marc Labrèche et Anne Dorval ou When Calls The Heart) une série d'époque qui suit les aventures d'une communauté vivant a Hope Valley et qui suivra une institutrice qui vivra toutes sortes d'aventure dans leur petit coin situé dans l'Ouest Canadien à l'époque du 19ème siècle. Durant les 6 premières saisons, la série était diffusée en France sur les ondes de M6, ainsi que sur les plateformes Netflix et Amazon Prime et chez nous au Québec sur ICI ARTV, la chaîne culturelle de Radio-Canada et était doublée au départ par la Dubbing Brothers tout d'abord en France mais aussi en Belgique dans les studios bruxellois, jusqu'à ce que la Belgique double l'entièreté à ce moment-là, jusqu'à la saison 7. À partir de la saison 7, M6 a décidé de ne plus diffuser la série, et a abandonnez sa diffusion, cependant la chaîne québécoise d'ICI ARTV a décidé de continuer les autres saisons et ainsi diffuser la saison suivante, cependant la société All Canadian Entertainment et Hallmark ont offert a ICI ARTV, un nouveau doublage francophone dont la provenance m'est totalement inconnue, et littéralement les québécois vous le diront, il est horrible et insupportable, certaines voix sont doublés par des gens dont les voix ne coordonne pas avec les acteurs et actrices de la série, mais aussi le doublage est juste trop mauvais qui en devient drôle, pour des voix désordonnés qui ne cadre pas avec la série, pour avoir des informations, j'ai contacté la chaîne québécoise pour avoir des réponses, et même ICI ARTV et Radio-Canada ne savent absolument pas d'où provient le nouveau doublage francophone depuis la saison 7, selon eux ce serait All Canadian Entertainment ou Hallmark qui aurait décider de l'envoyer dans un autre studio sans dire où ils l'ont envoyer, ce n'est ni un doublage québécois, français, belge, marocain, ou barcelonais, certaines sources m'ont même raconté que d'après-eux le doublage proviendrait d'un studio britannique situé en Grande-Bretagne mais j'y crois pas à cette théorie, surtout que les comédiens de doublage francophone n'ont aucun accent british, donc d'où provient ce nouveau doublage francophone depuis la saison 7 ? On le sait pas ! Directement on connait Hallmark de faire des films et des séries pas chères, mais des doublages francophones pas chères fait par un studio qui a travailler par dessus la jambe ? MAIS POURQUOI HALLMARK A FAIT ÇA ? Directement la saison 7 est disponible en français sur Netflix et Prime Video qui est maintenant disponible, mais sinon si quelqu'un peut m'aider à connaître les coupables devant ce redub de cette série, j'aimerais en savoir plus , svp ! Merci beaucoup et à bientôt !
@sinandemir7257
5 ай бұрын
je comprend pas pourquoi on me conseil ce laquais d'usul dans mes recommandations
Пікірлер: 202